ИЗВЪРШЕНО ПРЕСТЪПЛЕНИЕТО - превод на Румънски

săvârșită infracțiunea
comisă infracțiunea
loc infracțiunea
comisă crima
comisă infracţiunea

Примери за използване на Извършено престъплението на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Институцията в държавата-членка на постоянно местожителство прехвърля заявлението директно на институцията в държавата-членка, където е извършено престъплението(решаваща институция), която отговаря за оценка на заявлението
Autoritatea din statul membru de reşedinţă transmite cererea direct autorităţii din statul membru în care a fost comisă infracţiunea(autoritatea de decizie),
независимо от това в коя държава е извършено престъплението, на което сте жертва.
indiferent de țara în care a fost săvârșită infracțiunea a cărei victimă ați fost.
Тук ще намерите информация за начина, по който Вашата молба ще бъде оценена от органа, вземащ решение, в държавата от ЕС, където е извършено престъплението….
Aici puteți găsi informații cu privire la modul în care cererea dumneavoastră va fi evaluată de către autoritatea de decizie din țara din UE în care a fost comisă infracțiunea.
Тук можете да намерите информация за процедурата, която трябва да следвате, за да бъде изпратена Вашата молба от държавата Ви на пребиваване до държавата от ЕС, в която е извършено престъплението.
Aici puteți găsi informații cu privire la modul în care cererea dumneavoastră va fi evaluată de către autoritatea de decizie din țara din UE în care a fost comisă infracțiunea.
в която да се посочва, че тези разходи се поемат от държавата, в която е извършено престъплението.
aceste costuri sunt suportate de statul în care a fost săvârșită infracțiunea.
Кликнете върху връзката за повече информация за начина, по който Вашата молба ще бъде оценена от органа, вземащ решение, в държавата от ЕС, където е извършено престъплението.
Faceți clic pe link pentru informații suplimentare cu privire la modul în care cererea dumneavoastră va fi evaluată de către autoritatea de decizie din statul membru al UE în care a fost comisă infracțiunea.
Органът за помощ превежда и предава молбата до органа, вземащ решение, в държавата от ЕС, където е извършено престъплението(в Съдебния атлас изберете„Решаващи органи“ в рубриката„Вид компетентност“).
Autoritatea responsabilă cu asistența traduce cererea și o transmite autorității de decizie din statul membru al UE în care a fost comisă infracțiunea(În Atlasul judiciar, selectați„autoritatea dedecizie” pentru tipul de competență).
Тук можете да намерите информация за процедурата, която трябва да следвате, за да бъде изпратена Вашата молба от държавата Ви на пребиваване до държавата от ЕС, в която е извършено престъплението.
Aici puteți găsi informații despre procedura pe care trebuie să o urmați pentru ca cererea dumneavoastră să fie trimisă din țara în care locuiți în țara din UE în care a fost comisă infracțiunea.
къде е било извършено престъплението.
în care a avut loc delictul.
Ако решаващият орган в държавата- членка на ЕС, в която е извършено престъплението, реши да изслуша ищеца или друго лице,
În cazul în care autoritatea de decizie din statul membru al UE în care a fost săvârșită infracțiunea decide să audieze solicitantul
когато е уместно- полицията на автономната област, където е извършено престъплението, ще изготвят първоначална индивидуална оценка на вашето положение в момента, в който съобщите за престъплението, за да установят
agenții de poliție ai comunității autonome în care a fost săvârșită infracțiunea vor efectua o evaluare individuală inițială a situației dumneavoastră atunci când denunțați săvârșirea infracțiunii,
граждани на държави- членки на ЕС, при условие че те нямат право на обезщетение от държавата, в която е извършено престъплението(и cPCV трябва да провери такава ситуация).
atât timp cât aceștia nu au dreptul la despăgubiri din partea statului în care a fost comisă infracțiunea(și cPCV trebuie să investigheze o astfel de situație).
ще сътрудничи при започването и изпълнението на процедурите за предоставяне на помощта от държавата- членка на ЕС, в която е извършено престъплението, и ще предостави на заявителя на помощ следното.
derularea procedurilor de acordare a ajutorului de către statul membru al Uniunii Europene în care a fost săvârșită infracțiunea și va furniza solicitantului.
държава- членка на ЕС, имате право да претендирате за обезщетение от държавата- членка на ЕС, в която е извършено престъплението, директно или чрез Службата за правна помощ(Juridiskās palīdzības administrācija).
aveți dreptul să solicitați despăgubiri din partea statului membru al UE în care a fost săvârșită infracțiunea, în mod direct sau prin intermediul Administrației pentru asistență juridică(Juridiskās palīdzības administrācija).
полицията трябва да я предаде на компетентния орган на държавата членка, в която е извършено престъплението и в която кипърската полиция не е компетентна да инициира образуването на производство.
aceasta din urmă trebuie să o transmită autorității competente din statul membru în care a fost săvârșită infracțiunea, în cazul în care nu are competența de a demara cercetările.
може да помогне на дадено лице, което е подало молба за обезщетение в Швеция, да се обърне към държавата, в която е извършено престъплението.
sprijinul victimelor infracțiunilor(Brottsoffermyndigheten) poate ajuta o persoană care solicită despăgubiri în Suedia să se adreseze țării în care a fost săvârșită infracțiunea.
Всяка държава-членка гарантира, че компетентните органи имат възможност да вземат подходящи мерки за намаляване в най-голяма степен на трудностите, които възникват когато жертвата пребивава в държава, различна от държавата, в която е извършено престъплението, най-вече по отношение организацията на производството.
(1) Statele membre se asigură că autoritățile lor competente sunt în măsură să adopte măsurile adecvate pentru a reduce la minimum dificultățile care apar atunci când victima își are reședința într-un alt stat membru decât cel în care a fost săvârșită infracțiunea, în special în ceea ce privește desfășurarea procedurilor.
Държавите членки гарантират, че компетентните им органи могат да предприемат подходящи мерки за свеждане до минимум на трудностите, които възникват, когато жертвата пребивава в държава членка, различна от тази, в която е извършено престъплението.
(1) Statele membre se asigură că autoritățile lor competente sunt în măsură să adopte măsurile adecvate pentru a reduce la minimum dificultățile care apar atunci când victima își are reședința într-un alt stat membru decât cel în care a fost săvârșită infracțiunea, în special în ceea ce privește desfășurarea procedurilor.
третата страна, в която е извършено престъплението, не е в състояние да го осъществи.
ţara terţă în care s-a comis infracţiunea nu poate să facă acest lucru.
вследствие на съобщаване от страна на държавата, в която е извършено престъплението.
a unei denunțări din partea statului în care a fost săvârșită infracțiunea.
Резултати: 63, Време: 0.0436

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски