ПОЛУЧАВА ОБЕЗЩЕТЕНИЯ - превод на Румънски

beneficiază de prestaţii
beneficiază de prestații
primește prestații
beneficia de prestaţii

Примери за използване на Получава обезщетения на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(ii) пограничен работник, който е напълно безработен, получава обезщетения в съответствие с разпоредбите на законодателството на държавата-членка, на чиято територия пребивава като лице,
(ii) un lucrător frontalier aflat în şomaj total primeşte beneficiază de prestaţii în conformitate cu legislaţia statului membru pe al cărui teritoriu este rezident,
по-специално младите Са решили да гласуват в полза на оставяйки на Европейския съюз те са само основните задължителни проучвания или получава обезщетения, т. е., Държавни субсидии;
în special tineri Am decis să voteze în favoarea lăsând Uniunii Europene ei au doar studii de bază obligatorii sau de a primi beneficii, adică, Subvenţii de stat;
който има завършени осигурителни периоди изключително съгласно законодателство, според което размерът на обезщетенията за инвалидност не зависи от продължителността на осигурителните периоди, получава обезщетения в съответствие с разпоредбите на член 39.
care a realizat perioade de asigurare exclusiv în temeiul legislaţiilor în conformitate cu care suma prestaţiilor de invaliditate nu depinde de durata perioadelor de asigurare primeşte prestaţii în conformitate cu art. 39.
който е завършил осигурителни периоди изключително по силата на законодателства, съгласно които размерът на обезщетенията за инвалидност не зависи от продължителността на осигурителните периоди, получава обезщетения в съответствие с член 39.
care a încheiat perioade de asigurare exclusiv în temeiul legislaţiilor conform cărora suma reprezentând indemnizaţiile de invaliditate nu depinde de durata perioadelor de asigurare, primeşte prestaţii în conformitate cu art. 39.
на работодателя си или на службите по заетостта на територията на компетентната държава, получава обезщетения в съответствие с разпоредбите на законодателството на тази държава като пребиваващо на нейна територия лице; тези обезщетения се предоставят от компетентната институция;
a serviciilor de ocupare a forţei de muncă de pe teritoriul statului competent, beneficiază de prestaţii în temeiul legislaţiei statului respectiv, ca şi când ar fi rezident pe teritoriul acestuia; aceste prestaţii sunt acordate de instituţia competentă;
напълно незаето и което остава на разположение на работодателя си или на службите по заетостта на територията на компетентната държава, получава обезщетения в съответствие с разпоредбите на законодателството на тази държава като пребиваващо на нейна територия лице;
a birourilor de ocupare a forței de muncă pe teritoriul statului competent beneficiază de prestații în conformitate cu dispozițiile legislației acestui stat, ca și cum ar avea reședința pe teritoriul acestuia;
посочено в параграф 1, се поставя на разположение на службите по заетостта в държавата членка на пребиваване в съответствие с втора алинея от посочения параграф, то получава обезщетения в съответствие със законодателството на държавата членка по пребиваване,
se pune la dispoziția serviciilor de ocupare a forței de muncă din statul membru de reședință în conformitate cu al doilea paragraf de la alineatul menționat, ea primește prestații în conformitate cu legislația statului membru de reședință ca
различна от компетентната държава, получава обезщетения съгласно специалната схема за безработица за държавни служители в съответствие с разпоредбите на законодателството на компетентната държава-членка,
altul decât statul competent, beneficiază de prestații în temeiul regimului special de șomaj aplicabil funcționarilor, în conformitate cu dispozițiile legislației statului membru competent,
което се завръща на тази територия, получава обезщетения в съответствие със законодателството на тази държава като лице,
care revine pe acel teritoriu beneficiază de prestații în conformitate cu legislația statului respectiv ca
е спряно предоставянето на обезщетения от държавата на пребиваване за периода, в който работникът получава обезщетения съгласно законодателството, което му е било последно приложено.
acordarea de prestații de la statul de reședință fiind suspendată pe perioada în care lucrătorul primește prestații în temeiul legislației care i s-a aplicat ultima dată.
Съответният текст гласи:„Счита се, че дадено физическо лице е в положение на материално затруднение, ако то получава обезщетения или помощи за материално затруднение, 1д или неговият доход е равен на или е по-нисък от 1, 6 пъти от сумата на жизнения минимум 2 и физическото лице не разполага с достатъчно средства, за да си позволи да използва правни услуги“311.
Partea relevantă stipulează:„Se consideră că o persoană se află într-o situație materială precară dacă aceasta primește indemnizații sau ajutoare pentru situații materiale precare1e sau dacă venitul său este egal sau de 1,6 ori mai mic decât suma minimă necesară pentru subzistență 2 și dacă persoana fizică nu dispune de mijloacele care să îi permită să plătească serviciilejuridice”.
който се завръща на тази територия, получава обезщетения в съответствие със законодателството на тази държава като лице,
care revine pe acest teritoriu beneficiază de prestaţii în conformitate cu legislaţia acelui stat,
съответствие с буква а се спира за периода през който той получава обезщетения съгласно законодателството, на което последно е бил подчинен.
fiind suspendată pe perioada în care lucrătorul primește prestații în temeiul legislației care i s‑a aplicat ultima dată.
различна от компетентната държава, получава обезщетения съобразно разпоредбите на законодателството на компетентната държава,
altul decât statul competent, beneficiază de prestaţii în conformitate cu dispoziţiile legislaţiei statului competent,
съответствие с буква а се спира за периода през който той получава обезщетения съгласно законодателството, на което последно е бил подчинен.
fiind suspendată pe perioada în care lucrătorul primește prestații în temeiul legislației care i s-a aplicat ultima dată.
Безвъзмездни средства за лица, получаващи обезщетения.
Subvenții pentru persoanele care beneficiază de prestații.
Когато получавате обезщетения, много е важно да ги споделите с другите.
Cand primesti beneficii, este foarte important sa le imparti si cu alte persoane.
Нашият сайт получава обезщетение от многото предложения, посочени в сайта.
Site-ul nostru primește despăgubiri de la multe dintre ofertele listate pe site-ul.
Проверете какви са правилата във вашата страна Не получавате обезщетения за безработица?
Verificați normele valabile în țara dumneavoastră Nu primiți indemnizație de șomaj?
Само една четвърт от безработните получават обезщетения.
Doar un șomer din patru primește indemnizație.
Резултати: 46, Време: 1.2395

Получава обезщетения на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски