Примери за използване на Следва обаче на Български и техните преводи на Румънски
{-}
-
Official
-
Colloquial
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
Следва обаче да се отбележи, че той съществува по достоверен начин по-ниско от него.
Следва обаче да се подчертае, че оздравяването на предприятието може да приключи със сключването на публичен предпазен конкордат с кредиторите,
Следва обаче да се подчертае, че различните държави се справяха с кризата с различна степен на успех.
Този механизъм не следва обаче да замести съществуващите национални изпълнителни мерки,
Следва обаче да се провери дали клауза от условията за осигуряване като спорната в настоящия случай може да доведе до основана на сексуална ориентация непряка дискриминация.
Следва обаче да се отбележи, че всяка година се въвеждат промени и използването на касови
Следва обаче да се посочи, че дружественият капитал указва общия размер на вноските в негова полза.
Следва обаче да се напомни, че рентабилността е останала отрицателна
Следва обаче да се констатира, че посочената позиция не се подкрепя от практиката на Съда.
Не следва обаче закрилата на малцинствата да води до крайности като колективни права,
За надзорните мерки по отношение на тези клонове следва обаче да продължи да отговаря държавата членка по произход.
Следва обаче да продължим да настояваме тези държави да постигат
Комисията следва обаче да осигурява решения и стимули за дружествата, на които може да се наложи да правят краткосрочни нерентабилни инвестиции, за да се гарантира сигурността на доставките, защото в противен случай слабостите ще останат.
Следва обаче да се отбележи, че тази сделка се е извършила след РПП
Следва обаче да им се предостави повече време, преди директивата да започне да се прилага, за да се подготви промяната,
В това отношение следва обаче да се уточни, че в тази последна разпоредба са визирани единствено дейности, които имат икономически характер вж.
Следва обаче да се гарантира също така, подобно на изискването в член 3,
Следва обаче да се има предвид,
За постигане на по-голям ефект на взаимодействие, следва обаче да се даде и възможност за установяване, където това е уместно, на функционални връзки
Доставчиците на платежни услуги, на които е предоставен такъв достъп, не следва обаче да бъдат считани за участници съгласно определението в Директива 98/26/ЕО