МИЛОСТ - превод на Турски

merhamet
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
rahmet
милост
милосърдие
рахмат
acımak
милост
lütuf
благодат
благословията
милост
благоволение
mercy
мърси
милосърдие
милост
merhameti
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
rahmettir
милост
милосърдие
рахмат
rahmeti
милост
милосърдие
рахмат
merhametli
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
merhametin
милост
състрадание
милосърдие
съчувствие
пощада
помилвани
съжали
се смили
снизхождение
снизходителност
rahmetle
милост
милосърдие
рахмат
acıması
милост
lütfu
благодат
благословията
милост
благоволение

Примери за използване на Милост на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Дали бе Божия милост или дело на господарката, но аз открих своята цел в живота.
İster tanrının rahmeti ister Begumun cömertliği olsun hayattaki maksadımı bulmuştum.
Природата няма милост.
Urtminin merhameti yoktur.
И напътствие и милост.
Bir rehber ve rahmettir.
Няма милост за ловците!
Avcılara acımak yok!
Аз давам слава на моя Бог, Неговата милост и властта.".
Tanrım, Onun rahmeti ve gücü yücelik verir.''.
Знам, че в теб има милост.
Senin merhametli olduğunu biliyorum.
Днес дори Божията милост не може да те спаси!
Tanrının merhameti bile seni kurtaramaz bugün!
Той е напътствие и милост за вярващите.
Ve o, müminler için gerçekten bir hidayet rehberi ve rahmettir.
Генерал Стюарт, никаква милост за нахлулите в нашите домове.
Harcayacak zaman yok. General Stuart, evlerimizi işgal edenlere acımak yok.
Война и още настоява, че има Божия милост.
İki yıldır savaşta ama hala merhametli bir Tanrı olduğunda ısrar ediyor.
Нямаш ли милост?
Merhametin yok mu?
Виждам, че имате силата да потърсите изкуплението и Божията милост.
Tanrının rahmeti ve günahlardan arınma gücü peşinden koşanları gördüm.
Имаше милост.
Merhameti vardı.
Напътствие и милост за благодетелните.
Güzellik ve iyilik yapanlar için bir hidayet ve rahmettir.
И никаква милост.
Ve merhametin olmadığını.
Във Ваша почит и милост.".
Saygı ve rahmetle anıyorum…“.
Боже, имай милост.
Tanrı merhametli olsun.
По Божията милост.
Tanrının rahmeti ile.
Човек, който няма милост не може да помага на другите.
Merhameti olmayan bir insan diğer insanlarla kardeş olamaz.
Той е напътствие и милост за вярващите.
Hem Kur ân müminler için hidayet rehberidir, rahmettir.
Резултати: 579, Време: 0.0784

Милост на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски