МРАЧНИ - превод на Турски

karanlık
мрак
тъмнина
мрачен
тъмната
черния
kötü
лош
зле
зъл
кофти
жалко
ужасен
е
гаден
kara
земя
суша
блек
черна
кара
тъмна
сухоземни
сухопътни
наземни
мрачната
asık
мрачни
намръщено

Примери за използване на Мрачни на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Свят, който за жалост, може да се опише с две мрачни думи.
Ne yazık ki sadece iki kötü kelimeyle anlatılabilecek bir dünya.
Нося мрачни новини за Рагнар Лотброк.
Ragnar Lothbrok için kötü haberler getirdim.
После се отказах, преминах през няколко мрачни години.
Sonra o işten çıktım ve birkaç kötü yıl geçirdim.
Няма меланхолични приказки, нито мрачни прогнози.
Ne melankolik konuşmalar ne de kötü tahminler vardı.
Настанаха доста мрачни времена за всеки един от нас.
Hepimiz için oldukça kötü zamanlardı.
Тя е записвала мислите си и… някои от тях са били много мрачни.
Aklındaki şeyleri yazmış ve bazıları çok kötü şeyler.
Бяха… бяха много мрачни времена.
Sadece çok kötü zamanlardı.
Ръцете ми студени и мрачни, топлината на сърцата търся.
Soğuk ve kasvetlidir ellerim, sıcak kalpleri arar dururlar.
Мрачни сънища ме мъчеха напоследък.
Son zamanlarda rüyalarım karanlıktı.
Прогнозите за бъдещето са мрачни.
Geleceğe ilişkin öngörüleri karanlıktı.
Всички тайни стават мрачни.
Bütün sılar karanlıklaşır.
Първите издания на Потър са по-скоро дневници, а не приказки и са доста мрачни.
Potterın ilk basımları hikâyeden çok rüya günlükleri gibi ve oldukça kasvetliler.
Можем да сме малко мрачни.
Biraz kaprisli olabiliriz.
Имам предвид истинските, мрачни богове. Онези, които ме преследват.
Gercek tanrilari diyorum, karanlik tanrilari bana musallat olan tanrilari.
Мрачни, кървави.
Karanlık ve kanlı.
Мрачни времена са, Агнес.
Zor bir dönemdeyiz Agnes.
Библията ги нарича"народ с мрачни лица, налитащ като хищник…".
İncil onlara:'' Bir ulusun gaddar yüzü, uçan bir akbaba gibi;
Чудя се какви дълбоки, мрачни тайни има Дейсън.
Dysonın ne gibi karanlık ve derin sırları var merak ediyorum.
Някакви мрачни тайни тук?
Burada hiç karanlık sır var mı?
Имала е мрачни мисли, но кой ги няма?
Korkunç düşünceleri vardı elbette ama kimin yok ki?
Резултати: 174, Време: 0.0998

Мрачни на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски