ПРЕДМЕТИ - превод на Турски

nesneler
обект
предмет
артефактът
eşyalar
багаж
вещи
предмети
стоки
мебели
изделия
артикули
objeleri
обект
артефакт
предмет
şeyler
е
ами
нещото
ъм
беше
мога
се случва
се случи
няма
konular
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
öğeleri
елемент
позиция
предмет
продукт
cisimleri
обект
тяло
parçalar
парче
песен
предмет
фрагмент
части
частици
произведение
бучки
елемент
кубчета
dersler
урок
часът
учебни
курс
лекция
поука
уча
преподавам
клас
предмет
nesneleri
обект
предмет
артефактът
eşyaları
багаж
вещи
предмети
стоки
мебели
изделия
артикули
objeler
обект
артефакт
предмет
nesnelerin
обект
предмет
артефактът
eşya
багаж
вещи
предмети
стоки
мебели
изделия
артикули
eşyalara
багаж
вещи
предмети
стоки
мебели
изделия
артикули
şeyleri
е
ами
нещото
ъм
беше
мога
се случва
се случи
няма
nesne
обект
предмет
артефактът
öğeler
елемент
позиция
предмет
продукт
cisimler
обект
тяло
obje
обект
артефакт
предмет
şey
е
ами
нещото
ъм
беше
мога
се случва
се случи
няма
konuları
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
konularını
тема
въпрос
относно
проблем
предмет
обект
re
за това
става въпрос
се отнася
ders
урок
часът
учебни
курс
лекция
поука
уча
преподавам
клас
предмет

Примери за използване на Предмети на Български и техните преводи на Турски

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Трябваше да махнем всички остри предмети от стаята й.
Bütün keskin objeleri odasından kaldırmak zorunda kaldık.
Тези предмети са внимателно подбрани.
Bütün bu parçalar dikkatlice düzenlenmiş.
Нали знаете, че местя предмети с ума си?
Zihnimle cisimleri hareket ettirebildiğimi biliyorsunuz, değil mi?
Откажи се от вдигането на пациенти и тежки предмети.
Lütfen sedyeden hasta taşımalardan ve ağır şeyler kaldırmalardan sakın.
Имаш ли любими предмети?
En sevdiğin dersler?
Ако наистина е на магнитно ниво, защо не засяга само метални предмети.
Manyetikse, neden sadece metal nesneleri etkilemiyor? Hiç mantığı yok.
Той комбинира свещенни предмети, тотеми, представителна магия.
Kutsal objeleri kullanıp totem yapıyor. Temsil büyüsü yapıyor.
Като копаете за предмети, гледайте да не заровите репутацията си.
Parçalar için kazı yaparken, ününü gömmemeye dikkat et.
О, добре, защото мразя да вдигам тежки предмети.
Ah, bu iyi, çünkü ağır cisimleri kaldırmaktan nefret ederim.
Или предмети приличащи на числа.
Ya da sayılara benzeyen şeyler.
Ако исках да си пилея времето да вдигам тежки предмети отново и отново.
Zamanımı ağır nesneleri defalarca kaldırmak için harcamak isteseydim.
Имаш силата да местиш предмети/ Аз пък съм природна зла сила.
Eşyaları haraket ettirme gücün var, ben gerçek bir kötüyüm.
Ще ви помоля да идентифицирате някои предмети, Докторе.
Senden bazı obJeleri tanıtmanı isteyeceğim, Doktor.
Имаш чудесни предмети.
Elinde gerçekten harika parçalar var.
за описанието на големите, всекидневните предмети около нас.
gündelik cisimleri tanımlamak için gerek değildi.
Понякога оставям много важни предмети в джобовете на палтата си.
Bazen montumun cebine çok önemli şeyler koyarım.
Странни картини, направени с помощта на ежедневни предмети.
Günlük Objeler kullanılarak yapılan interaktif çizimler.
Двамата свещеници трябвало да преглеждат тези предмети и да удостоверяват употребата им.
İki rahipten bu eşyaları incelemesi ve faydalarını kanıtlamaları istenirdi.
Неизвестни предмети, оборудване, експерименти и изследвания на Никола Тесла изчезват, шпионаж.
Merhum Nikola Teslanın meçhul nesneleri, ekipmanı, deneyleri ve araştırmaları. Casusluk.
Прибираме опасни предмети.
Tehlikeli objeleri toplamakla görevliyiz.
Резултати: 417, Време: 0.1257

Предмети на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Български - Турски