ÎN CADRUL REGIMULUI - превод на Български

в рамките на режима
în cadrul regimului
în cadrul sistemului
în contextul sistemului
съгласно режима
în conformitate cu regimul
в рамките на схемата
în cadrul sistemului
în cadrul programului
în cadrul schemei
în cadrul regimului
în temeiul sistemului

Примери за използване на În cadrul regimului на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
persoana în cauză poate fi admisă doar în cadrul regimului pe care l-a ales.
въпросното лице може да бъде допуснато само със схемата, която е избрало.
Articolul 41 din Convenția privind securitatea socială din 24 noiembrie 1997(reglementarea drepturilor dobândite înainte de 1 ianuarie 1956 în cadrul regimului de securitate socială al celuilalt stat contractant);
Член 41 от Конвенцията за социална сигурност от 24 ноември 1997 г.(уреждане на права, придобити преди 1 януари 1956 г. съгласно схемата за социална сигурност на другата договаряща държава);
După reimportarea în cadrul regimului mărfurilor returnate, exportul produselor echivalente
За равностоен износ се счита износът, след повторен внос в рамките на режима на върнатите стоки,
Definiția hectarului eligibil pentru ajutor în cadrul regimului de plăți unice stabilită la articolul 44 al Regulamentului(CE) nr. 1782/2003 a fost modificată prin Regulamentul(CE)
Определението за хектар, отговарящ на условията за подпомагане в рамките на схемата за единно плащане, дадено в член 44 от Регламент(ЕО)
de prezentul regulament şi sunt exportate în ţări terţe beneficiază de o compensaţie specială în cazul în care sunt produse în cadrul regimului prevăzut de art. 4 din Regulamentul(CEE) nr. 565/80.".
може да се предостави специално възстановяване, ако те са произведени в рамките на режима, предвиден в член 4 от Регламент(ЕИО) № 565/80.".
fără nici o limită de timp, în cadrul regimului de ajutoare pentru dezvoltare rurală,
с неопределена продължителност в рамките на режима на подпомагане на развитието на селските райони,
intitulat„Utilizarea terenurilor în cadrul regimului de plată unică”,
озаглавена„Използване на земята по схемата за единно плащане“,
aceste perioade sunt luate în considerare pentru acordarea prestaţiilor în cadrul regimului general sau, în lipsa acestuia, în cadrul regimului aplicabil lucrătorilor
тези периоди се вземат предвид за отпускане на обезщетения според общата схема или, при липса на такава, схемата, прилагана за работници
expresia"cantitate totală a operaţiunilor de perfecţionare pasivă efectuate" vizează reimportul produselor compensatorii dintr-o categorie şi dintr-o ţară specifică în cadrul regimului de perfecţionare economică pasivă în 1993
формулировката"общо количество на извършените операции по пасивното усъвършенстване" се разбира като повторния внос на компенсаторни продукти от определена категория и трета страна, в рамките на режима за пасивно икономическо усъвършенстване от 1993 г.
în consecinţă, statele membre trebuie să ia măsurile necesare pentru a aplica articolul respectiv în cadrul regimului de plată pentru extensivizare;
Страните- членки би следвало да предприемат следователно всички необходими мерки за прилагане на този Член в рамките на схемата за плащания на премии за екстензивно животновъдство;
condiţiilor prevăzute în prezentul regulament şi care sunt exportate în ţările terţe beneficiază de o restituire specifică în caz de fabricare în cadrul regimului prevăzut în art. 4 din Regulamentul(CEE) nr. 565/80.
се ползват от специално възстановяване там, където те са произведени, в рамките на режима, предвиден в член 4 от Регламент(ЕИО) № 565/80.
nr. 2332/2000 de stabilire a măsurii în care pot fi acceptate cererile depuse în octombrie 2000 pentru licenţele de import al unor produse din carne de porc în cadrul regimului prevăzut de acordurile încheiate de Comunitate cu Republica Polonă, Republica Ungară, Republica Cehă,
издаване на вносни лицензии, подадени през октомври 2000 г. за някои продукти от свинско месо в рамките на режима, предвиден в споразуменията, сключени от Общността с Република Полша,
să fi exportat o cantitate reprezentând mai puţin de 80% din cantităţile precedente autorizate în cadrul regimului de perfecţionare economică pasivă pentru categoria
е изнесъл съответното количество от минимум 80% от предварително разрешеното количество в рамките на режима за пасивно икономическо усъвършенстване от съответната категория
acordate în cadrul regimului aplicabil acestor agenți.
предоставяни по схема, приложима към този персонал.
care sunt asigurate în cadrul regimului de asigurare de sănătate pentru persoane vârstnice,
които са осигурени по схема за здравно осигуряване на възрастни хора,
sunt acelea pe care solicitantul le-a reimportat în anul precedent în cadrul regimului de perfecţionare economică pasivă,
които заявителят е внесъл повторно предходната година в рамките на режима за пасивно икономическо усъвършенстване,
cu excepţia situaţiei în care importurile au loc în cadrul regimului de contingente conform titlului II din Regulamentul(CE) nr. 1439/95, trebuie prezentate autorităţilor vamale
когато вносът се осъществява в рамките на режим от квоти в съответствие с дял ІІ на Регламент(ЕО)
Perioadele de asigurare realizate în cadrul unui regim special a unui stat membru sunt luate în considerare în sensul acordării prestațiilor în cadrul regimului general sau, în absența acestuia,
Осигурителните периоди, завършени съгласно специална схема на държава-членка се зачитат за целите на отпускането на обезщетения по общата схема или, ако това не е възможно, по схема, приложима за работници
Astfel, statele membre rămân, în principiu, libere să determine, în cadrul regimurilor interne de răspundere civilă, daunele cauzate de autovehicule care trebuie reparate,
Поради това държавите членки по принцип остават свободни да определят в рамките на режима на гражданска отговорност подлежащите на поправяне вреди, причинени от моторни превозни средства,
plățile efectuate în cadrul regimurilor de ajutor enumerate în anexa I sunt supuse unei proceduri de evaluare a efectelor pe care le au în raport cu obiectivele stabilite
плащанията по схемите за подпомагане, изброени в приложение I, са обект на процедура за оценяване на техния ефект по отношение на целите им
Резултати: 48, Време: 0.0585

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български