în conformitate cu dispozițiileîn conformitate cu dispoziţiileîn conformitate cu prevederileîn conformitate cu reglementărileîn conformitate cu normeleîn temeiul dispoziţiilorîn conformitate cu dispozitiileîn temeiul dispozițiilorcu respectarea dispozițiilorcu respectarea dispoziţiilor
съгласно разпоредбите
în conformitate cu dispoziţiileconform prevederilorîn conformitate cu dispozițiileîn temeiul dispozițiilorîn temeiul dispoziţiilorconforme cu dispoziţiileîn conformitate cu normelein conformitate cu dispozitiileconform dispoziţiilor prevăzuteconform regulamentelor
în conformitate cu cerințeleîn conformitate cu cerinţeleconform cerinţelorîn funcție de cerințeleconforme cu cerințelein conformitate cu cerinteleîn concordanță cu cerințeleîn conformitate cu prevederileîn concordanţă cu cerinţeleconform cerintelor
в съответствие с предписанията
în conformitate cu prevederileîn conformitate cu dispozițiileîn conformitate cu cerințeleconformă cu prevederile
în conformitate cu condițiileîn conformitate cu condiţiileîn conformitate cu termeniiin conformitate cu conditiileîn conformitate cu modalitățileîn conformitate cu prevederileîn conformitate cu modalităţilecu respectarea condițiilorrespectând condiţiileîn conformitate cu clauzele
în conformitate cu condiţiileîn conformitate cu condițiileconform termenilorîn conformitate cu termeniiîn condiţiile prevăzutein conformitate cu conditiileîn conformitate cu prevederileîn condițiile prevăzuteîn condițiile menționateîn temeiul condiţiilor
в съответствие с предвиденото
în conformitate cu prevederile
в съответствие с клаузите
în conformitate cu dispoziţiileîn conformitate cu prevederile
Medicamentelor preparate în farmacie în conformitate cu prevederile unei farmacopei și destinate eliberării directe către pacienții deserviți de farmacia în cauză(cunoscute în general ca„formule oficinale”);
Лекарствени продекти, изготвяни в аптека в съответствие с предписанията на фармакопея, които се отпускат директно на пациентите, обслужвани от тази аптека(под общото наименование„галенови форми“).
Aeroporturile vor lua mãsurile necesare, în conformitate cu prevederile art. 1, pentru a asigura accesul liber pe piatã al prestatorilor de servicii de handling la sol,
Държавите-членки предприемат необходимите мерки в съответствие с условията, посочени в член 1, за да гарантират свободен достъп на доставчиците
trebuie contabilizat ulterior în conformitate cu prevederile prezentului standard.
toate acțiunile întreprinse în conformitate cu prevederile diverselor parteneriate să fie executate fără niciun fel de discriminare,
провеждани съгласно условията на различните партньорства, да бъдат изпълнявани без дискриминация на каквато
la un anumit eveniment, sunt, de asemenea, protejate de Paysera în conformitate cu prevederile prezentei Politici de confidențialitate.
също е защитена от Тикет Бест България в съответствие с разпоредбите на настоящата Декларация за поверителност.
listă elaborată în conformitate cu prevederile Directivei Apei.
съставен в съответствие с условията на Директивата за водата.
În plus, Laboratoires dermatologiques Avène vă reamintesc că, în conformitate cu prevederile Legii privind tehnologia
В допълнение,„Дерматологични лаборатории Avènе” Ви припомнят, че съгласно условията на Закона за компютърна технология
implementarea programelor, în conformitate cu prevederile UNCRPD, și sunt incluse în criteriile
изпълнението на програмите в съответствие с разпоредбите на КПХУ на ООН и са включени в критериите
a activiștilor societății civile, în conformitate cu prevederile Declarației ONU din 1998 privind apărătorii drepturilor omului.
активисти на гражданското общество в съответствие с клаузите на Декларацията на ООН за защитниците на правата на човека от 1998 г.
pe absolvenți din programul de studii postuniversitare, în conformitate cu prevederile Legii Studiilor Universitare.
степен"магистър по право"(LL. M.) на следдипломната програма в съответствие с условията на Закона за университетските изследвания.
Menţionăm că aveţi dreptul la prestaţii în natură în caz de boală în ţara în care locuiţi, în conformitate cu prevederile aplicabile acolo, chiar dacă sunteţi asigurat în altă ţară.
Че имате право на обезщетения в натура за болест в страната, където пребивавате, съгласно условията, които се прилагат там, без значение къде сте осигурени.
trebuie contabilizat ulterior în conformitate cu prevederile prezentului standard.
след това трябва да се отчита в съответствие с разпоредбите на настоящия стандарт.
vei avea dreptul să îți exprimi obiecțiile cu privire la transfer, în conformitate cu prevederile Politicii noastre de confidențialitate.
прехвърлянето на данни и Вие ще имате възможност за възражение срещу прехвърлянето, в съответствие с клаузите на нашата Политика за поверителност.
libera circulaţie a mărfurilor, persoanelor, serviciilor şi capitalului este asigurată în conformitate cu prevederile din Tratat;
пространство без вътрешни граници, в рамките на което в съответствие с разпоредбите на Договора се осигурява свободното движение на стоки, лица, услуги и капитал;
fără o prelucrare ulterioară, şi etichetate în conformitate cu prevederile Directivei 91/493/CEE; şi.
тези продукти са етикетирани в съответствие с разпоредбите на Директива 91/493/ЕИО; и.
se învecinează cu aceleași ape marine pentru a se asigura că MSP este coerent și coordonat în întreaga regiune marină în cauză, în conformitate cu prevederile Ordonanței Guvernului nr. 18/2016;
че МПП е съгласувано и координирано в целия въпросен морски регион, в съответствие с разпоредбите на правителствена наредба № 18/2016;
această măsură se aplică doar dacă mai mult de două animale nu sunt identificate complet în conformitate cu prevederile Regulamentului(CE) nr. 820/97.
само ако повече от две животни не са напълно идентифицирани в съответствие с разпоредбите на Регламент(ЕО) № 820/97.
Comisia a finalizat această reexaminare la 12 aprilie 2000, sub forma raportului de reexaminare a tecnazenului, în conformitate cu prevederile articolului 7 alineatul(6) din Regulamentul(CEE) nr. 3600/92.
Този преглед е приключен на 12 април 2000 г. под формата на доклад рецензия на Комисията за tecnazene, в съответствие с разпоредбите на член 7, параграф 6 от Регламент(ЕИО) № 3600/92.
Română
English
Turkce
عربى
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Українська
اردو
Tiếng việt
中文