PREVEDERILE - превод на Български

разпоредбите
dispozițiile
dispoziţiile
prevederile
normele
reglementările
dispozitiile
regulamentele
dispozińiile
изискванията
cerințele
cerinţele
cerintele
condiţiile
exigenţele
cerinţe
prevederile
condițiile
exigențele
obligația
условията
condițiile
condiţiile
termenii
conditiile
modalitățile
contextul
modalităţile
clauzele
prevederile
клаузите
clauzele
prevederile
dispozițiile
предписанията
prescripțiile
prevederile
preceptele
cerinţele
prescripţiilor
precepte
rețetele
предвиденото
prevăzută
preconizat
prevederile
stabilite
prevazuta
am anticipat
правилата
regulile
normele
politica
regulamentul
reglementările
termenii
настоящия
prezentul
acest
actual
curent
разпоредби
dispoziții
dispoziţii
prevederi
reglementările
norme
dispozitii
regulamentele
изисквания
cerințe
cerinţele
cerinţe
cerinte
condiţii
condițiile
reglementările
solicitări
exigențe
exigenţele

Примери за използване на Prevederile на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Prevederile acelui acord sunt reflectate în raportul pregătit de Direcţia de Reformă a Poliţiei.
Клаузите на това споразумение са отразени в доклада, изготвен от Дирекцията за реформа в полицията.
o traducere a acesteia, prevalează prevederile versiunii în limba engleză.
предимство имат условията на английската версия.
Cu toate acestea, prevederile de la punctele 2-4 se aplică doar în cazul în care copilul are vârsta sub 21 de ani la data introducerii acțiunilor.
Предвиденото в точки 2- 4 обаче се прилага само ако детето е под 21-годишна възраст към момента на образуване на производството.
Performanțele fotometrice ale lămpilor echipate cu mai multe surse de lumină se verifică în conformitate cu prevederile apendicelui 2.
Контролът на фотометричните характеристики на лампите, съоръжени с няколко източника на светлина, се извършва в съответствие с предписанията на Допълнение 2.
inclusiv prevederile privind răspunderea în caz de transfer.
включително условията за отговорност при изходящи прехвърляния.
Curtea Europeană de Justiţie decide că prevederile din Tratate, inclusiv cele privind concurenţa,
Съдът на Европейските общности постановява, че правилата от Договорите, включително тези,
Cerințele din regulamentul menționat ar avea o întindere necesară pentru a atinge acest obiectiv în conformitate cu prevederile dreptului Uniunii.
Изискванията на посочения правилник били с необходим за постигане на тази цел обхват в съответствие с предписанията на правото на Съюза.
Deciziei menționate la lit. b i se aplică prevederile art. 10 din Regulamentul(CE) nr. 726/2004.
За решението, посочено в първа алинея, буква б от настоящия параграф, се прилага член 10 от Регламент(ЕО) № 726/2004.
tarifele unilaterale impuse de Statelor Unite sunt nejustificate și intră în conflict cu prevederile Organizației Mondiale a Comerțului.
това едностранно налагане на мита от страна на САЩ е неоправдано и в противоречие с правилата на Световната търговска организация.
SUA nu pot implementa lista cu prevederile acordurilor de la Minsk, nu o poate face nici Rusia.
САЩ не могат да изпълнят списъка с изисквания на споразумението от Минск, нито Русия.
Prevederile sale sunt inacceptabile pentru acest parlament
Неговите условия са неприемливи за този Парламент
Statele membre consideră elementele următoare ca fiind în conformitate cu toate prevederile prezentei directive,
Държавите-членки следва да считат като съобразени с всички изисквания на тази директива, включително процедурите за оценяване на съответствието,
Rusia trebuie să îndeplinească necondiţionat toate prevederile acordului din 2008 dintre Rusia,
Русия следва да изпълни безусловно всички клаузи на споразумението между Русия,
Prevederile specifice ale Protecției la furt depind de compania de închirieri de mașini
Конкретните условия на застраховката TP зависят от фирмата, която отдава автомобила под наем,
Bateriile vehiculelor electrice sunt casate in conformitate cu prevederile directivei privind casarea vehiculelor, valabile la nivel regional sau pe piata dvs.
Батериите на електрическите автомобили се депонират в съответствие с Директивата относно края на жизнения цикъл на автомобилите, съответстваща на регионалните изисквания или местния ви пазар.
intră în vigoare prevederile Ordinului președintelui ANSVSA 140/2016 care stabilește condițiile minime de funcționare pentru abatoarele de capacitate micã.
влиза в сила Разпоредба 140/2016, която определя минималните условия за изграждане на малки кланици с малък капацитет.
În acest sens, salut prevederile suplimentare care vizează internetul prezentate de Parlamentul European.
В това отношение горещо приветствам допълнителните клаузи, предложени от Европейския парламент, които са свързани с интернет.
Prevederile adiționale sau diferite ale partenerului de afaceri nu se aplică relațiilor contractuale prevăzute în acești termeni și condiții.
Допълнителни или различни условия на търговския партньор не се прилагат за договорните отношения, посочени в тези Общи условия..
(18) După ce va fi aprobată de toate statele membre în conformitate cu prevederile constituționale ale fiecăruia dintre ele.
(18) След като е била одобрена от всички държави членки в съответствие с техните конституционни изисквания.
Toate prevederile care sunt destinate a rămâne valabile după rezilierea acestor Termeni de utilizare vor rămâne valabile după respectiva reziliere.
Всички клаузи, за които е предвидено да останат в сила след прекратяването на Условията, ще останат в сила след това прекратяване.
Резултати: 2256, Време: 0.0696

Prevederile на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български