A PREZENTULUI PROTOCOL - превод на Български

Примери за използване на A prezentului protocol на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Ținând seama de perioada cuprinsă între 1 mai 2014 și data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol, perioadă în care regimul de tranzit nu fusese introdus, regimul se aplică pe o durată de șapte ani începând de la data aplicării cu titlu provizoriu a prezentului protocol.
Като се взема предвид периодът от 1 май 2014 г. до началната дата на временното прилагане на настоящия протокол, през който договореността за транзита не е била в сила, договореността се прилага за срок от седем години, считано от деня, в който започва временното прилагане на настоящия протокол.
si data la care declaratia va produce efect va fi aceeasi cu data intrarii in vigoare a prezentului protocol fata de statul sau de organizatia interguvernamentala care a facut declaratia.
посочени в член 14, параграф 2, и датата на влизане в сила на декларацията ще бъде същата като датата на влизане в сила на настоящия протокол по отношение на държавата или междуправителствената организация, която е изготвила декларацията.
si data la care declaratia va produce efect va fi aceeasi cu data intrarii in vigoare a prezentului protocol, in ceea ce priveste statul sau organizatia interguvernamentala care a facut declaratia.
посочени в член 14, параграф 2 и датата на влизане в сила на декларацията ще бъде същата като датата на влизане в сила на настоящия протокол по отношение на държавата или междуправителствената организация, изготвила декларацията.
fiecare dintre părțile la conflict va desemna, fără întârziere, o putere protectoare în scopul aplicării convențiilor și a prezentului protocol și va autoriza,
всяка една от участващите в конфликта страни трябва незабавно да определи държава покровителка с цел прилагане на конвенциите и на този протокол и също така незабавно
De la începutul unei situații la care se referă art. 1, fiecare dintre părțile la conflict va desemna, fără întârziere, o putere protectoare în scopul aplicării convențiilor și a prezentului protocol și va autoriza,
Всяка една от участващите в конфликта страни трябва незабавно да определи държава покровителка с цел прилагане на конвенциите и на този протокол и също така незабавно
au fost îndeplinite toate procedurile necesare pentru intrarea în vigoare a prezentului protocol.
в която страните потвърждават, че всички необходими процедури за влизане в сила на настоящия протокол са изпълнени.
Faptul că o încălcare a convențiilor sau a prezentului protocol a fost comisă de către un subordonat nu îi exonerează pe superiorii săi de responsabilitatea lor penală
Фактът, че нарушение на конвенциите и на този протокол е било извършено от подчинен, не освобождава неговите началници от наказателна
oricărei pretinse violări a prezentului protocol.
ще се разпростират до всяко предполагаемо нарушение на този протокол.
Cel mai târziu la patru ani după intrarea în vigoare a prezentului protocol, iar ulterior la intervale de cel puțin patru ani,
Не по-късно от четири години след влизане в сила на този протокол и след това на интервали, не по-кратки от четири години, Международният комитет на
Cel mai târziu la patru ani după intrarea în vigoare a prezentului protocol, iar ulterior la intervale de cel puțin patru ani,
Не по-късно от четири години след влизане в сила на този протокол и след това на интервали, не по-кратки от четири години, Международният комитет на
Faptul că o încălcare a convențiilor sau a prezentului protocol a fost comisă de către un subordonat nu îi exonerează pe superiorii săi de responsabilitatea lor penală
Фактът, че нарушение на конвенциите и на този протокол е било извършено от подчинен, не освобождава неговите началници от наказателна
notificări primite în baza art. 2 al prezentului protocol;
нотификации съгласно член 2 на този Протокол;
Aceste persoane continuă să beneficieze de dispozițiile pertinente ale convențiilor și ale prezentului protocol până la eliberarea lor definitivă,
Тези лица ще продължат да се ползуват от съответните разпоредби на конвенцията и на този протокол до тяхното окончателно освобождаване,
Dispozițiile convențiilor și ale prezentului protocol, referitoare la protecția și identificarea personalului sanitar,
Разпоредбите на конвенциите и на този протокол относно разкриването и разпознаването на санитарния персонал ще се прилагат еднакво
Atunci când un organism subsidiar al Convenției Carpatice servește drept organism subsidiar al prezentului Protocol, deciziile potrivit Protocolului se vor lua numai de cei care sunt Parte la acesta.
Когато спомагателен орган на конвенцията служи като спомагателен орган на настоящия протокол, решенията по протокола се вземат единствено от страните по него.
Aceste persoane continuă să beneficieze de dispozițiile pertinente ale convențiilor și ale prezentului protocol până la eliberarea lor definitivă,
Тези лица ще продължат да се ползват от съответните разпоредби на конвенцията и на този протокол до тяхното окончателно освобождаване,
Partea la conflict care va viola dispozițiile convențiilor sau ale prezentului protocol va fi obligată la despăgubiri,
Участващата в конфликта страна, която наруши разпоредбите на конвенциите и на този протокол, е длъжна да заплати компенсация,
Navele și ambarcațiunile sanitare vizate în art. 22 al prezentului protocol vor fi marcate în conformitate cu prevederile celei de a II-a convenții.
Корабите и малките съдове, посочени в член 22 на този протокол, ще бъдат обозначавани в съответствие с разпоредбите на Втората конвенция.
Ocupanții săi trebuie să fie tratați cu toții în conformitate cu dispozițiile pertinente ale convențiilor și ale prezentului protocol.
Пътниците му ще бъдат третирани съгласно съответните разпоредби на конвенциите и на този протокол.
Convențiile și prezentul protocol se aplică de la începutul oricărei situații la care se referă art. 1 al prezentului protocol;
Конвенциите и този протокол ще се прилагат от началото на всяка ситуация, посочена в член 1 на този протокол;
Резултати: 53, Време: 0.0353

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български