ACORDULUI DE ASOCIERE - превод на Български

споразумението за асоцииране
acordul de asociere
на споразумението за асоциация
споразумение за асоцииране
acordul de asociere

Примери за използване на Acordului de asociere на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Un pas important spre integrare ar fi fost semnarea Acordului de asociere dintre Ucraina și Uniunea Europeană.
Формален повод за това стана сключването на споразумение за асоцииране между Украйна и ЕС.
La 11 iulie, Rada a adoptat decizia privind încheierea acordului de asociere cu Ucraina din numele Uniunii Europene.
Днес(11 юли) Съветът прие решение за сключване на Споразумение за асоцииране с Украйна от името на Европейския съюз.
În 2009, negocierile acordului de asociere UE-America Centrală și ale acordului comercial multipartit dintre UE
През 2009 г. е възможно да приключат преговорите по споразумението за асоцииране между ЕС и Централна Америка
Salută semnarea dispozițiilor politice ale acordului de asociere și așteaptă implementarea rapidă a preferințelor comerciale autonome adoptate de UE pentru a acoperi perioada până la semnarea restului acordului,
Приветства подписването на политическите разпоредби на Споразумението за асоцииране и очаква бързото прилагане на автономните търговски преференции, приети от ЕС с цел преодоляване на периода до подписването
Regatul Hașemit al Iordaniei privind modificarea Acordului de asociere CE-Iordania.
Хашемитско кралство Йордания за изменение на Споразумението за асоцииране ЕО- Йордания.
Este oportun ca, după intrarea în vigoare a acordului de asociere menționat, Republica Serbia să încheie un acord de readmisie cu Elveția în aceleași condiții ca cele prevăzute de prezentul acord..
Уместно е, след като това споразумение за асоцииране влезе в сила, Република Сърбия да сключи споразумение за обратно приемане с Швейцария при същите условия, като тези в настоящото споразумение..
politice ale persoanelor care trăiesc în ambele regiuni constituie elemente fundamentale ale acordului de asociere UE-America;
политическите права на хората в двата региона представляват основни елементи на Споразумението за асоцииране ЕС-Централна Америка;
Este oportun ca, după intrarea în vigoare a acordului de asociere menționat, Fosta Republică Iugoslavă a Macedoniei să încheie un acord de readmisie cu Elveția în aceleași condiții ca cele prevăzute de prezentul acord..
Уместно е след като това споразумение за асоцииране влезе в сила, Бившата югославска република Македония да сключи споразумение за обратно приемане с Швейцария при същите условия като тези в настоящото споразумение.“.
Este oportun ca, după intrarea în vigoare a acordului de asociere menționat, Bosnia
Уместно е, след като това споразумение за асоцииране влезе в сила,
Este oportun ca, după intrarea în vigoare a acordului de asociere menționat, Muntenegru să încheie un acord de readmisie cu Elveția în aceleași condiții ca cele prevăzute de prezentul acord..
Уместно е, след като това споразумение за асоцииране влезе в сила, Черна гора да сключи споразумение за обратно приемане с Швейцария при същите условия, като тези в настоящото споразумение..
Pentru diferenţierea între scopul acordului de asociere şi articolul 39 CE, a se vedea Concluziile prezentate de avocatul general Geelhoed la 12 septembrie 2006 în cauza Tum& Dari(C-16/05,
Диференцирането между целта на Споразумението за асоцииране и член 39 ЕО е изтъкнато от генералния адвокат Geelhoed в заключението му от 12 септември 2006 г. по дело Tum& Dari(C-16/05,
Acesta este motivul pentru care solicit Comisiei să utilizeze banii aferenți acordului de asociere în vederea sprijinirii libertății de exprimare în Tunisia și nu în vederea sprijinirii organizațiilor guvernamentale tunisiene.
Поради тази причина искам от Комисията да вземе парите от споразумението за асоцииране и да ги използва в подкрепа на свободата на изразяване в Тунис, а не в подкрепа на тунизийските правителствени организации.
scopurile și principiile acordului de asociere sunt, în general,
целите и принципите на Споразумението за асоцииране като цяло се пренебрегват,
Discuția a pornit de la faptul că Ucraina a suspendat pregătirea acordului de asociere cu Uniunea Europeană a cărui semnare era pe ordinea de zi a summitului de la Vilnius din 28-29 noiembrie.
Украйна прекрати подготовката по споразумението за асоцииране с ЕС, чието подписване бе в дневния ред на европейската среща във Вилнюс на 28 и 29 ноември.
obiectivele și principiile Acordului de Asociere sunt ignorate,
целите и принципите на Споразумението за асоцииране като цяло се пренебрегват,
Întrucât Comunitatea şi Turcia au stabilit într-un protocolul suplimentar modificările care urmează să fie aduse acordului de asociere dintre Comunitatea Economică Europeană
Като има предвид, че Общността и Турция определиха в Допълнителен протокол корекциите, които трябва да се направят в Споразумението за асоцииране между Европейската икономическа общност и Турция вследствие присъединяването
Termenii actuali ai Acordului de asociere între UE şi Peru
Настоящите условия на споразумението за партньорство между ЕС, Перу
Partea politica a acordului de asociere dintre Ucraina si Uniunea Europeana va fi semnata la 21 martie,
Политическата част от Споразумението за асоцииране между Украйна и Европейския съюз ще бъде подписана на 21 март,
liberalii din Parlamentul European au cerut, la sfârșitul lui iulie 2017, redefinirea a acordului de asociere dintre Republica Moldova
приемането им християндемократите и либералите от Европейския парламент поискаха предефиниране на споразумението за асоциация между Република Молдова
de interes comun și să monitorizeze modernizarea Acordului de asociere.
да предприемат последващи действия във връзка с модернизирането на Споразумението за асоцииране.
Резултати: 129, Време: 0.0431

Acordului de asociere на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български