AR TREBUI PERMISĂ - превод на Български

следва да се разреши
ar trebui să se permită
ar trebui să fie autorizate
este necesar să se permită
trebuie autorizată
ar trebui soluționat
трябва да се допуска
ar trebui să se permită
trebuie lăsat
trebuie să fie autorizată
трябва да бъде позволено
ar trebui să se permită
trebuie lăsat
следва да се разрешава
ar trebui să se permită
ar trebui să fie autorizate
трябва да бъде разрешено
trebuie să fie autorizate
trebuie să fie permisă
ar trebui rezolvată
trebuie să fie activată
трябва да се разрешава
ar trebui să se permită
trebuiesc lăsaţi să se
следва да се позволява
ar trebui permisă
ar trebui autorizată
следва да бъде позволено
ar trebui să fie permisă
ar trebui să fie autorizată

Примери за използване на Ar trebui permisă на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
În vederea facilitării implementării operațiunilor generatoare de venituri, ar trebui permisă reducerea ratei de cofinanțare în orice moment pe parcursul implementării programului
С цел да се улесни изпълнението на операциите, генериращи приходи, следва да се разреши намаляването на ставката на съфинансиране по всяко време от изпълнението на програмата
Prin urmare, utilizarea primatelor neumane ar trebui permisă numai în domenii biomedicale esențiale pentru beneficiul oamenilor
Поради това използването на примати трябва да бъде позволено само в тези области на биомедицината с основно значение за хората,
a experimentelor pe animale, ar trebui permisă comunicarea datelor,
по-специално при изпитването на животните, следва да се разреши съвместното използване на данните,
Atingerea respectivelor rate de exploatare până la o dată ulterioară ar trebui permisă doar dacă atingerea acestora până în 2015 ar periclita în mod deosebit sustenabilitatea socială și economică a flotelor de pescuit în cauză.
Целта за съответните запаси следва да бъде постигната до 2015 г. Постигането на нивата на експлоатация на по-късна дата следва да се разрешава само ако постигането им до 2015 г. би застрашило социалната и икономическата стабилност на засегнатите риболовни флоти.
Întrucât, pentru ca cerealele de intervenţie să poată fi identificate cu uşurinţă, nu ar trebui permisă depozitarea lor împreună cu cereale ale Comunităţii care provin de pe piaţa liberă;
Като има предвид, че, за да могат зърнени култури от интервенция да бъдат ясно идентифицирани, не трябва да се разрешава тяхното съхранение заедно със зърнени храни в Общността от свободния пазар;
Prin urmare, utilizarea primatelor neumane ar trebui permisă numai în domenii biomedicale esențiale pentru beneficiul oamenilor
Поради това използването на примати трябва да бъде позволено само в тези области на биомедицината с основно значение за хората,
Din acest motiv, nu ar trebui permisă utilizarea acesteia în etichetarea produselor în perioada de conversie
Следователно не трябва да се разрешава той да се използва при етикетиране на продукти от преход към биологично производство
Pentru ca clienții să-și păstreze încrederea în eticheta energetică, utilizarea altor etichete care imită eticheta energetică nu ar trebui permisă pentru produsele cu impact energetic
За да се запази доверието на клиентите в енергийния етикет, не следва да се позволява използването на други етикети,
Întrucât, având în vedere natura specială a restituirii, nu ar trebui permisă nici o substituire şi ar trebui prevăzute mijloacele de identificare a produselor respective;
Като има предвид, че с оглед особеното естество на това възстановяване, не трябва да се разрешава заместване и трябва да бъдат предвидени средства за идентификация на въпросните продукти;
utilizarea acestui procedeu ar trebui permisă în anumite condiţii.
използването на тази процедура следва да бъде позволено при определени условия;
În acest context, deductibilitatea costurilor aferente dobânzilor(și a altor costuri financiare) ar trebui permisă fără restricții numai în măsura în care aceste costuri pot fi compensate cu veniturile impozabile din dobânzi(și alte venituri financiare).
В този контекст възможността за приспадане на разходи за лихви(и други финансови разходи) следва да се допуска без ограничения само доколкото тези разходи могат да бъдат прихванати от облагаемите приходи от лихви(и други финансови приходи).
poziționarea produsului("product placement") ar trebui permisă în anumite împrejurări, cu excepția cazului în care un stat membru decide altfel,
позиционирането на продукти също следва да бъде разрешено при определени обстоятелства, освен ако дадена държава-членка не реши друго,
cumularea ar trebui permisă până la cel mai ridicat nivel de intensitate
натрупване следва да бъде разрешено до най-високия интензитет или размер на помощта,
normele prevăzute în Regulamentul(CEE) nr. 1576/89, fabricarea băuturilor spirtoase în temeiul regulamentului respectiv ar trebui permisă în primul an de aplicare a prezentului regulament.
производството на спиртни напитки по същия регламент следва да бъде разрешено през първата година от прилагането на настоящия регламент.
poziționarea produsului(product placement) ar trebui permisă în anumite împrejurări, cu excepția cazului în care un stat membru decide altfel.
позиционирането на продукти също следва да бъде разрешено при определени обстоятелства, освен ако дадена държава-членка не реши друго.
angajamente în această privinţă, deşi recunosc că ar trebui permisă finanţarea publică a securităţii aviatice.
ангажименти в тази насока, макар да признават, че публичното финансиране на сигурността на въздухоплаването следва да бъде разрешено.
exceptate în temeiul prezentului regulament, cumularea ar trebui permisă numai până la intensitatea maximă a ajutorului,
освободени от задължението за уведомяване по силата на настоящия регламент, те следва да могат да се натрупват само до максималния интензитет на помощта,
(21) Prelucrarea datelor cu caracter personal în cadrul prezentului regulament ar trebui permisă exclusiv în scopul de a acorda asistență resortisanților țărilor terțe care fac obiectul returnării,
(21) Обработването на лични данни съгласно настоящия регламент следва да се разрешава единствено с цел оказване на помощ на връщащите се граждани на трети държави и улесняване на презаселването на лица, нуждаещи се от международна закрила,
interviuri în conformitate cu dreptul său intern în numele unei alte autorități naționale de concurență, în temeiul articolului 22 alineatul(1) din Regulamentul(CE) nr. 1/2003, ar trebui permisă prezența și asistența reprezentanților oficiali ai autorității solicitante pentru a se spori eficacitatea acestor inspecții și interviuri prin oferirea de resurse, cunoștințe și expertiză tehnică suplimentare.
№ 1/2003, следва да се даде възможност за присъствие и оказване на помощ от страна на длъжностни лица от запитващия орган с цел повишаване на ефективността на тези проверки на място и снемания на обяснения, чрез предоставяне на допълнителни ресурси, знания и технически експертен опит.
Separarea contabilă ar trebui permisă atunci când sunt folosite mărfuri echivalente.
Когато се използват еквивалентни стоки, следва да бъде разрешено счетоводно отделяне.
Резултати: 6511, Време: 0.0638

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български