CĂ ACORDAREA - превод на Български

че предоставянето
că furnizarea
că acordarea
că asigurarea
că prestarea
că atribuirea
că prezentarea
că transmiterea
că punerea
că disponibilitatea
că oferirea
че даването
că acordarea
că formularea
că administrarea
că a
că dând
că dăruirea
că furnizarea
че отпускането
că acordarea
că relaxarea
че допускането
că admiterea
că acordarea

Примери за използване на Că acordarea на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
statele membre se asigură că acordarea de drepturi de plantare nouă nu aduce volumul drepturilor de plantări nou create prevăzute la art. 6 alin.(1)
държавите- членки се уверяват, че предоставянето на права на ново засаждане няма да доведе до намаляване размера на новосъздадените права на засаждане, посочени в член 6,
iar un procent la fel de mare este de acord că acordarea de asistență financiară țărilor în curs de dezvoltare contribuie la reducerea inegalităților în aceste țări.
също толкова голяма част изразяват съгласие, че предоставянето на финансова помощ за развиващите се страни допринася за намаляване на неравенството в тези държави.
sunteți de acord că acordarea permisiunii unei terțe părți de a lua acțiuni specifice în numele dumneavoastră nu vă exonerează de nicio răspundere care vă revine în baza prezentului Acord.
чрез продукт на трета страна, или чрез Circle, Вие се съгласявате, че предоставянето на разрешение на трета страна да предприема конкретни действия от Ваше име не Ви освобождава от никоя от Вашите отговорности по настоящото споразумение.
aș dori să împărtășesc credința raportoarei că acordarea titlului de capitală europeană a culturii unui oraș care a suferit de pe urma unor evenimente atât de tragice,
също като докладчика изразявам убеждението, че присъждането на титлата"Европейска столица на културата" на град, който през XX век беше свидетел на толкова трагични събития,
autoritățile franceze arată că acordarea de AIPL nu este posibilă decât pentru producătorii care au o activitate de producție.
френските органи посочват, че предоставянето на ППДОМП е възможно само за производители, които извършват производствена дейност.
În această privință, trebuie arătat totuși că acordarea unor prestații sociale unei anumite persoane implică, pentru instituția chemată să furnizeze aceste prestații, o sarcină,
В това отношение обаче следва да се изтъкне, че отпускането на социални помощи на дадено лице представлява тежест за призованата да предостави тези помощи институция,
litera(a) din regulamentul menționat prevede că acordarea unei cantități de referință specifice provizorii este supusă condiției ca persoana interesată să nu își fi încetat activitatea
буква a от посочения регламент предвижда, че предоставянето на временно специално референтно количество се подчинява на условието заинтересованото лице да не е преустановило дейността си или да не е
care pot refuza să acorde ajutor în cazul în care constată că acordarea de ajutor în temeiul acordului ar fi incompatibilă cu ordinea publică a statului contractant,
които могат да откажат да предоставят облекчение, ако установи, че предоставянето на облекчения в рамките на споразумението би било несъвместимо с обществения ред на договарящата държава,,
statele membre a căror monedă este euro sunt în măsură să instituie un mecanism care poate fi activat în caz de necesitate de salvgardare a stabilității zonei euro în ansamblul său, afirmând că acordarea de asistență financiară necesară conform mecanismului va fi supusă unor condiții stricte.
е да се добави параграф, с който да се гарантира, че държавите-членки, чиято парична единица е еврото, могат да създадат механизъм, който да се активира в случай на необходимост, за да се запази стабилността на еврозоната като цяло, като се посочва, че предоставянето на всякаква необходима финансова помощ по механизма ще бъде обвързано със строги условия.
Să anunțe că acordarea autorizației va avea loc pe baza unui concurs.
Уведомява, че предоставянето на разрешението по точка 1 ще се извърши чрез конкурс.
Rezultă că acordarea acestui drept depinde de exercitarea acestei competenţe de către instituţii.
От това следва, че предоставянето на това право зависи от упражняването на тази компетентност от институциите.
Subliniază că acordarea echivalenței este o decizie unilaterală adoptată de UE pe baza standardelor proprii;
Подчертава, че предоставянето на еквивалентност е едностранно решение, взето от ЕС въз основа на стандарти на ЕС;
Consideră că acordarea nevoii de lichiditate în situații de urgență ar trebui să fie decisă la nivelul UE;
Счита, че предоставянето на СПОЛ следва да се реши на равнище ЕС;
Astăzi ne dăm seama că acordarea de mai mulți bani statisticilor europene ar fi fost o investiție viabilă.
Днес можем да видим, че влагането на повече пари в европейската статистика би било разумна инвестиция.
Documentul subliniază că acordarea Ucrainei a regimului fără vize a fost posibilă grație relațiilor politice speciale dintre Kiev și Bruxelles.
В него се подчертава още, че предоставянето на безвизов режим на Украйна е станало възможно благодарение на добрите политически отношения между Киев и Брюксел.
Invită Comisia să se asigure că acordarea acestui tip de asistență este mai strict condiționată de parametri măsurabili;
Призовава Комисията да обвърже по-тясно този вид помощи с измерими параметри;
Recunoaştem acest lucru, însă nu ar trebui să pierdem din vedere faptul că acordarea de ajutor de stat are un preţ.
Отчитаме това, но не трябва да пропускаме и факта, че предоставянето на държавна помощ струва скъпо.
Aceasta implică faptul că acordarea ajutorului nu ar trebui să fie influențată de interese specifice economice,
Това изисква предоставянето на помощ да не се влияе от специфични интереси, независимо дали са икономически,
Diplomaţii europeni au sugerat că acordarea unei autonomii mai mari Voivodinei ar putea fi o modalitate de a îmbunătăţi situaţia.
Европейски дипломати предлагат да се даде на Войводина по-голяма автономия като начин за подобряване на обстановката там.
Autoritatea va asigura faptul că acordarea de ajutoare în cadrul unor scheme aprobate nu este susceptibilă să eludeze cerințele prevăzute de prezentele orientări.
Органът гарантира, че предоставянето на помощ по одобрена схема не заобикаля разпоредбите на настоящите насоки.
Резултати: 1728, Време: 0.3669

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български