DAR NU E VINA MEA - превод на Български

но вината не е моя
dar nu e vina mea
но не съм виновен
dar nu e vina mea
но не е моя вина
dar nu e vina mea
но вината не беше моя
dar nu a fost vina mea
dar nu e vina mea

Примери за използване на Dar nu e vina mea на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Dar nu e vina mea.
Но грешката не е моя.
Dar nu e vina mea.
Но за това нямам вина.
Îmi pare rău că lucrurile n-au mers între tine şi Ty, dar nu e vina mea.
Съжалявам, че нещата между вас с Тай не се получиха. Но вината не е моя.
mă aflu iarăşi în acelaşi loc, dar nu e vina mea.
пак се озовах там, но не е моя вина.
Îmi pare rău, dar nu e vina mea că nava e o rablă!
Съжалявам, но не е моя вината, че този въздушен кораб е парче боклук!
Îmi pare rău că simți asta, dar nu e vina mea că el crede că eu sunt sexy si nu tine.
Изобщо не ми пука за такива като него. Съжалявам за това, но не съм виновна, че смята мен за секси, а теб не..
Bravo, aşa ai să scapi de mine dar nu e vina meanu şti să cazi.
Добре, ще се отървеш от мен но не е моя вината че не знеш как да падаш.
Şi îmi asum responsabilitatea pentru asta, dar nu e vina mea că a scăpat.
Поемам отговорността за това, но намам вина за това, което се случва сега.
Ştiu de ce eşti supărat, dar nu e vina mea ca tu ai lovit maşina!
Знам защо си ми ядосан, окей, но не съм аз виновен, че катастрофира!
Îmi pare rău pentru ceea ce se întâmplă, dar nu este vina mea.
Съжалявам за това, което се случва, но не е моя вината!
Dar nu este vina noastră, nu?
Но вината не е наша, нали?
Ştiu că este groaznic, dar nu este vina noastră.
Ужасно е, но вината не е наша!
Suntem noi, dar nu e vina noastră… n-am vrut să rănim pe nimeni.
Това сме ние, но не сме виновни. Не искахме да нараняваме никого.
Vreau, dar nu este vina mea; Îmi trăiesc viaţa în mod obişnuit.
Искам, но аз не съм виновен за нея, аз просто живея един обикновен живот…“.
Regret să te informez, scumpo, dar nu e vina noastră!
Толкова съжалявам, че те прекъсвам, скъпа, но това не е по наша вина!
Dar nu e vina mea!
Dar nu e vina mea.
Не съм виновен аз.
E un mare necaz. Dar nu e vina mea.
Лош късмет, но аз нямам вина.
Asta fac, e un puşti de treabă, dar nu e vina mea.
Моля се. Той е хубаво момче, но… това не беше моя вина.
(fr) Nu ştiu ce încearcă tipul ăsta să-ţi spună, dar nu e vina mea.
Аз наистина не знам. Незнам историята на този тип, но това не е по моя вина.
Резултати: 337, Време: 0.0594

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български