DAR VA VENI - превод на Български

но ще дойде
dar va veni
dar ajunge
но ще настъпи
dar va veni

Примери за използване на Dar va veni на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Totuşi nu i-a fost voia să vină acum, dar va veni când va găsi prilej.
Но, навярно, не е било воля Божия да дойде сега, а ще дойде, кога му бъде удобно.
chiar în şase luni dar va veni.
слeд 6 мeсeца, нo oбажданe щe има.
Tot de muschi care le pune în timpul fazei de încărcare este mare, dar va veni cu unele de grăsime prea.
Всички мускули, които поставяте в по време на вашия групирания фаза е страхотно, но тя ще дойде с някои мазнини твърде.
Dar va veni vremea când o să te rog să mă ajuţi cu o problemă care nu te va costa foarte mult, atât cât este valoros fiul tău pentru mine.
Но ще дойде време, когато ще Ви помоля да ми помогнете с един проблем, който няма да Ви струва много, но ще е от голяма стойност за мен.
Se mai poate altera din nou, dar va veni o zi cand cei care au bani de imprumutat,
Може някой ден пак да се промени, но ще настъпи ден, когато онези, които имат пари да заемат,
Dar va veni un moment când încrederea Regelui în ministrul său va sta în balanţă,
Но ще дойде време, когато кралското доверие ще увисне на везната. Тогава, Ваша Светлост, ще сложим истината върху нея
în timpul în care îl aşteptaţi, dar va veni în maniera şi în timpul care se vor potrivi cel mai bine cu nevoia voastră.”.
не дойде точно както вие желаете, или по времето, в което го очаквате; но той ще дойде по начина и във време, най-подходящи за вашата нужда.
la momentul pe care-l aşteptaţi, dar va veni în forma şi la momentul care va împlini cel mai bine nevoile voastre.
точно както го искате, или във времето в което го очаквате, но той ще дойде по начинът и във времето, когато най-добре ще отговаря на нуждата ви.
Poate nu va veni chiar cum doriti, sau pentru timpul in care asteptati sa vina; dar va veni in felul si la timpul cand vor satisface cel mai bine nevoile voastre.
Той може да не дойде точно както го искате, или във времето в което го очаквате, но той ще дойде по начинът и във времето, когато най-добре ще отговаря на нуждата ви.
Şi acum pari că vei izbucni în plâns.- Nu-i adevărat. Poţi să continui să te vezi cu tipul ăsta, dar va veni vremea când va trebui să-l minţi pentru a proteja un client,
Сега продължаваш да се виждаш с този тип, но ще дойде време, когато ще трябва да го излъжеш, за да предпазиш клиент,
opri gândesc la toate astea, dar va veni o vreme când vă veţi fi care doresc o masina,
спрете мисленето за всичко това, но ще дойде време, когато ще бъде искаща кола,
multor oameni din Belgrad nu le place acest proiect acum, dar va veni ziua când acesta va fi fundaţia relaţiilor viitoare,
той каза:"Познавам толкова много хора в Белград, които в момента не харесват проекта, но ще дойде денят, когато той ще е в основата на бъдещи взаимоотношения, и затова дойдох",
Trebuie să rămân cu animalele, dar voi veni cât de repede pot.
Трябва да остана заради животните. Но ще дойде веднага, щом мога.
Vi se pare amuzant, dar vor veni să mă caute.
Може да ти е забавно, но ще дойдат да ме търсят.
Nu vei ştii unde voi veni sau când, dar voi veni.
Няма да разбереш откъде идва или кога, но ще дойде.
I-am oprit, dar vor veni mai mulţi.
Задържахме ги, но ще дойдат още.
I-am bătut pe ăştia, dar vor veni alţii şi tot mai mulţi.
Победихме тези сега, но ще дойдат още и още други.
Dar vor veni aici, la casele tale?
Но ще дойдат тук в къщите?
Dar, vor veni din toate satele din Sierra, în câteva zile.
Но ще дойдат от всички села… в планината след няколко дни.
Nu ştiu, dar vor veni.
Не знам, но ще дойдат.
Резултати: 53, Време: 0.0492

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български