DE CÂND TE-AM CUNOSCUT - превод на Български

откакто те срещнах
de când te-am întâlnit
când te-am cunoscut
de cand te-am cunoscut
de când te-am găsit
откакто те познавам
de când te cunosc
de când te ştiu
de cand te cunosc
de când te stiu
de când te-am întâlnit
откакто се запознахме
de când ne-am cunoscut
de când ne-am întâlnit
de cand ne-am cunoscut
откакто те видях
de cand te-am vazut
când te-am văzut
de când te-am cunoscut
откакто те опознах

Примери за използване на De când te-am cunoscut на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Am luat hotărârea încă de când te-am cunoscut.
Взех решението си, когато се запознахме.
Am ştiut de când te-am cunoscut.
Разбрах го още първия път, когато се срещнахме.
Am știut de când te-am cunoscut.
Знаех от мига, в които те видях.
Dar de când te-am cunoscut, Sylvia, mi-ai demolat zidurile.
Но откакто се запознах с теб, Силвия, ти ги путна.
Singurul bărbat cu care am fost de când te-am cunoscut… eşti tu..
Единствения мъж с когото съм била откакто те срещнах си ти.
De când te-am cunoscut, visez lucruri ciudate.
Откакто се запознах с теб, сънувам странни неща.
De când te-am cunoscut am început să văd lucrurile altfel.
Че откакто се познаваме, гледам по друг начин на нещата.
N-ai îmbătrânit nici cu o zi de când te-am cunoscut.
И един ден не си по-стар, отколкото когато се запознах с теб.
Asta e primul lucru frumos pe care l-ai spus, de când te-am cunoscut.
Това е първото хубаво нещо, което си казал откакто се познаваме.
Ceva s-a schimbat în sufletul meu de când te-am cunoscut.".
Нещо в мен се промени, когато те срещнах.
Viaţa mea a fost superbă de când te-am cunoscut.
Животът ми е истински екшън, откакто се срещнахме.
Este ceva care mă deranjează încă de când te-am cunoscut.
Само едно нещо ме притеснява, още откакто се срещнахме.
Asta am încercat să-ţi spun de când te-am cunoscut.
Това се опитвам да ти кажа, откакто се познаваме.
Am citit asta în ochii tăi de când te-am cunoscut.
Видях го в очите ти първия път, когато те срещнах.
Am vrut să te arunc de când te-am cunoscut.
Искам да те хвърля в пропаст още откакто се срещнахме.
Cred că nu am purtat această geacă de când te-am cunoscut.
За последно носих якето, когато се запознахме.
Iubito, unde iţi este… de când te-am cunoscut, am ştiut că vreau să te întreb asta.
Скъпа, къде ти е… Къде ти е ръката? Откакто те срещнах знам, че искам да ти задам този въпрос.
Dar de când te-am cunoscut pe tine, tot ce ai făcut e să încerci
Но откакто те познавам, всичко което си направил е да се опитваш да докажеш,
Tot ce ştiu e că de când te-am cunoscut, Nu mai folosesc cuvântul"niciodată".
Само знам, че откакто те срещнах, спрях да използвам думата"никога".
De când te-am cunoscut au fost cele mai frumoase şapte minute şi jumătate din viaţa mea.
Откакто се запознахме, изживявам най-добрите 7 и половина минути от живота си.
Резултати: 74, Време: 0.058

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български