DREPTUL DE DEDUCERE - превод на Български

правото на отстъпка

Примери за използване на Dreptul de deducere на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
(A șasea directivă TVA- Dreptul de deducere a TVA ului achitat în amonte- Servicii prestate- Persoană impozabilă neînscrisă în registrul TVA ului- Mențiuni obligatorii pe factură în scopuri de TVA- Reglementare fiscală națională- Excluderea de la dreptul de deducere în temeiul articolului 17 alineatul(6)
(Шеста директива ДДС- Право на приспадане на ДДС по получени доставки- Предоставени услуги- Нерегистрирано по ДДС данъчнозадължено лице- Задължителни данни във фактурата за целите на ДДС- Национална данъчноправна уредба- Изключване на правото на приспадане съгласно член 17,
Dreptul de deducere a taxei referitoare la bunurile și serviciile achiziționate sau importate ia naștere în momentul în care aceasta devine exigibilă și poate fi exercitat, cel târziu, în cadrul declarației pentru al doilea an care urmează celui în care s‑a născut dreptul de deducere și în condițiile existente la momentul nașterii dreptului însuși.”.
Правото на приспадане на данъка във връзка със закупени или внесени стоки и услуги възниква, когато данъкът стане изискуем, и може да се упражни най-късно с декларацията за втората година след годината, в която е възникнало правото на приспадане, и при съществуващите условия към момента на възникването на самото право“.
care se referă la formalitățile stabilite de statele membre pentru a putea exercita dreptul de deducere.
буква г се отнася до формалностите, установени от държавитечленки във връзка с упражняването на правото на приспадане.
în special în ceea ce privește dreptul de deducere(articolul 169), persoana obligată la plata taxei(articolul 193)
по-специално по отношение на правото на приспадане(член 169), на лицето платец на данъка(член 193)
Înainte de a refuza dreptul de deducere, să examineze dacă emitentul acestei facturi eronate putea restitui destinatarului acesteia cuantumul TVA‑ului achitat fără să fie datorat și putea rectifica factura
Преди отказа на правото на приспадане да е разгледал дали издателят на тази погрешна фактура е можел да възстанови на получателя на същата неправилно платения ДДС
reclamantul din acțiunea principală care dorește să exercite dreptul de deducere este o persoană impozabilă în sensul articolului 9 alineatul(1)
безспорно жалбоподателят в това производство, който иска да упражни правото на приспадане, е данъчнозадължено лице по смисъла на член 9,
Baranya Megyei Bíróság se îndoiește de faptul că dreptul de deducere poate fi refuzat pentru simplul fapt
Baranya Megyei Birosag има съмнения дали може да се откаже право на приспадане на ДДС само поради това
formalități care trebuie respectate de persoana impozabilă pentru a putea exercita dreptul de deducere în cadrul sistemului de taxare inversă,
които данъчнозадълженото лице трябва да изпълни, за да може да упражни правото на приспадане в рамките на режима на самоначисляване,
de amploarea activității economice în aval care conferă dreptul de deducere a TVA-ului?
по веригата икономическа дейност, която дава право на приспадане на ДДС?
operațiunea invocată pentru a justifica dreptul de deducere a fost efectuată, astfel cum aceasta rezultă din factura corespunzătoare,
сделката, с която се обосновава правото на приспадане, е извършена видно от съответната фактура и второ, тази фактура съдържа данните,
care este valabil de asemenea în cazurile de livrări de bunuri, dreptul de deducere nu poate fi refuzat decât atunci când se dovedește,
от настоящото решение отговор, който важи и за доставките на стоки, право на приспадане може да бъде отказано само ако се установи, въз основа на обективни данни,
Capitolul 4- Norme care reglementează exercitarea dreptului de deducere.
Ограничения на правото на приспадане Глава 4- Правила, регулиращи правото на приспадане.
Originea și sfera de aplicare a dreptului de deducere.
Произход и обхват на правото на приспадане.
Originea şi sfera de aplicare a dreptului de deducere.
Възникване и обхват на правото на приспадане.
Normele care reglementează exercitarea dreptului de deducere.
Правила, регулиращи правото на приспадане.
În general, nu există drept de deducere în cazul unei activități economice scutite de TVA
По принцип правото на приспадане не е налице в случай на освободена икономическа дейност
Majoritatea acestora sunt scutiri fără drept de deducere, de exemplu, servicii financiare
Повечето от тях са освобождаване без право на приспадане, например финансови
Această interpretare ar introduce, de facto, o limitare semnificativă a dreptului de deducere, nepermisă de normele în materie de TVA.
На практика това тълкуване би въвело значително ограничение на правото на приспадане, което не се подкрепя от разпоредбите за ДДС.
Conform articolului 167 din directiva menționată, acest drept de deducere ia naștere în momentul în care taxa deductibilă devine exigibilă.
Съгласно член 167 от тази директива това право на приспадане възниква по времето, когато подлежащият на приспадане данък стане изискуем.
Există însă și scutiri cu drept de deducere, de exemplu, livrări de bunuri în interiorul UE
Съществува обаче и освобождаване с право на приспадане, например вътреобщностни доставки на стоки
Резултати: 58, Време: 0.0352

Dreptul de deducere на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български