OPORTUNE - превод на Български

навременни
oportun
prompt
timp util
de oportună
подходящи
adecvate
potrivite
corespunzătoare
relevante
bune
corespunzatoare
de potrivite
eligibile
adaptate
corecte
своевременни
în timp util
rapide
oportune
prompte
уместно
cazul
necesar
oportun
trebuie
relevant
adecvat
potrivit
indicat
impune
recomandă
навременна
oportun
prompt
timp util
de oportună
навременно
oportun
prompt
timp util
de oportună
навременен
oportun
prompt
timp util
de oportună
подходящите
potrivite
corespunzătoare
adecvate
relevante
corecte
corespunzatoare
bune
eligibili
oportun
cuvenite
своевременното
promptă
rapidă
timp util
oportune
своевременна
prompte
oportune
timp util
rapidă
cu promptitudine

Примери за използване на Oportune на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mulţumită sosirii oportune a d-lui Spock şi ajutorului oferit de acesta am
Благодарение на навременното пристигане и помощта на г-н Спок балансирахме двигателите
să decidă măsura în care aceste sancțiuni sunt oportune și necesare.
да вземе решение за това доколко дадени санкции са уместни и необходими.
de cel puțin de două inspecții oficiale efectuate la momente oportune;
ежегодно подлежи на поне две официални инспекции, извършени в подходящ момент;
Consider aceste amendamente oportune şi sper ca această iniţiativă să fie susţinută de un număr cât mai mare de europarlamentari.
Считам тези изменения за подходящи и се надявам инициативата да бъде подкрепена от възможно найголям брой членове на Европейския парламент.
A doua prioritate este aceea de a asigura că ne vom concentra asupra punerii în aplicare corecte și oportune a legislației din acest domeniu.
Второ, ние гарантирахме ударението да се постави върху необходимостта законодателството в тази област наистина да се прилага точно и своевременно.
să mențină măsurile pe care le consideră oportune în acest scop.
да запази мерките, които преценява като подходящи за тази цел.
Acesta are dreptul de a anexa la raport toate observațiile pe care le consideră oportune.”.
То има право да направи по него всякакви забележки, които счита за целесъобразни“.
Un program de cercetare B2B pentru o companie globală de transport a generat informatii oportune, aplicabile si complexe cu privire la satisfacția clienților,
По поръчка на глобална транспортна компания беше проведена изследователска B2B програма, която генерира навременни, изпълними и съдържателни данни за удовлетвореността на клиентите
dispozițiile restrictive trebuie să fie oportune pentru atingerea obiectivului urmărit,
което означава ограничителните разпоредби да са подходящи за постигането на преследваната цел,
În primăvara anului trecut, Uniunea Europeană a adoptat un set de măsuri cuprinzătoare, oportune, specifice şi coordonate pentru a atenua impactul uman al crizei,
Миналата пролет ЕС прие набор от всеобхватни, навременни, целенасочени и съгласувани мерки за смекчаване въздействието на кризата върху хората,
Apple isi rezerva dreptul de a intreprinde demersurile pe care Apple le considera necesare sau oportune, in mod rezonabil, pentru a pune in aplicare si/sau a verifica respectarea
Apple си запазва правото да предприема действия, които счита за разумно необходими или подходящи, за да изпълни принудително и/или да провери спазването на която
toate celelalte instituții cu responsabilități în domeniul politicilor sunt invitate să adopte măsuri oportune și țintite pentru a soluționa dificultățile legate de sănătatea publică privind limitarea răspândirii coronavirusului
всички други институции, отговорни за изготвянето на политики, се очаква да предприемат своевременни и целенасочени действия, за да се справят с предизвикателството за общественото здраве,
Două studii importante și oportune de știri, doar Remi Bloston functioneaza publicat în Jurnalul Colegiului American de Cardiologie,
Две важни и навременни новинарски изследвания, само че, публикувани в Списанието на Американския колеж по кардиология, нататък Remi Bloston
dispozițiile restrictive trebuie să fie oportune pentru atingerea obiectivului urmărit,
което означава ограничителните разпоредби да са подходящи за постигането на преследваната цел,
Voi încheia subliniind cât de important este ca în acest an să aibă loc alegeri prezidenţiale corecte, oportune şi transparente în Honduras, imediat după depăşirea acestei crize.
Позволете ми в заключение да подчертая важността, която придаваме, извън рамките на настоящата криза, на провеждането на честни, навременни и прозрачни президентски избори в Хондурас по-късно тази година.
prevăzută la articolul 13, pentru a permite purtarea unor discuții substanțiale și oportune între Parlamentul European
за да се даде възможност за провеждане на задълбочени и своевременни обсъждания между ЕП
amânarea nu ar fi oportune la sfârșitul exercițiului financiar al entității.
отсроченото отчитане няма да бъде уместно към края на финансовата година на предприятието.
statul membru în cauză monitorizează prezența organismului specificat prin anchete anuale efectuate la momentele oportune din cursul anului.
засегнатата държава членка осъществява мониторинг за присъствието на посочения организъм чрез годишни наблюдения в подходящи моменти от годината.
raportul Comisiei subliniază mesaje importante și oportune privind potențialul fondurilor structurale de a accelera ieșirea din criza economică.
докладът на Комисията отправя важни и навременни послания относно потенциала на структурните фондове за по-бързо излизане от икономическата криза.
subiect care provoacă multă confuzie și care necesită acțiuni decisive şi oportune.
която предизвиква сериозно объркване и изисква своевременни и решителни действия.
Резултати: 109, Време: 0.0693

Oportune на различни езици

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български