PANA LA CAPAT - превод на Български

до края
la capăt
la sfârşit
pana la capat
la sfârșit
la final
la capat
la coadă
la sfarsit
la margine
la cap
докрай
până la capăt
complet
până la sfârşit
până la sfârșit
până la final
pana la capat
deplin
până la maxim
pâna la capat
до край
la capăt
la sfârşit
pana la capat
la sfârșit
la final
la capat
la coadă
la sfarsit
la margine
la cap
докрая
tot restul
până la capăt
pana la capat
până la sfârșit
până la sfârşit

Примери за използване на Pana la capat на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Este extrem de important sa ne amintim ca dragostea este realista pana la capat, ca ea il cuprinde in intregime pe om si ca ea vede, ea este vazatoare.
Изключително важно е да помним, че любовта е реалистична докрай, че тя възприема човека изцяло и че тя вижда, тя е зряща.
Sistiu ca inca nu estigata sa mergem pana la capat, dar nu ma deranjeaza sa-tisug sfarcurile.
Знам, че не си готова още да стигнем до края, но просто да ти смуча циците ме устройва.
Nu m-am suparat ca n-ai vrut pana la capat aseara, din nou, erai trista.
Да. Аз съм супер, не стигнахме докрая снощи. Схванах. Ти беше тъжна.
Pentru a-ti face un plan de actiune si a-l urma pana la capat este nevoie de acelasi curaj pe care il are un soldat.
За да набележиш план за действията си и да го следваш до края се изисква смелост, подобна на смелостта, от която се нуждае войникът на фронта.
Daca incepi sa ai de-a face cu acesti oameni trebuie sa fii pregatit sa mergi pana la capat.
Ако настъпиш тия хора по пръста, трябва да си готов да караш докрай.
E mai bine să nu inveti deloc," decât să înveţi fără sa merge pana la capat.".
По-добре въобще да не се учи, отколкото да не се стигне докрай.
Insa acum Eugene vedea deja lumina bucuriei si a nadejdii la capatul unui tunel intunecat si nu mai putea face altceva decat sa mearga pana la capat.
Сега обаче Юджийн виждал светлината на радостта и надеждата в края на тъмния тунел и не можел да не я следва до края.
trebuie sa il duc pana la capat, poti sa spui ca sunt o curva.
трябва да го доведа до край. А ти може да наречеш кучка.
Esti pompier? Stiu ca am zis ca n-o sa mergem pana la capat, dar ma bucur ca am facut-o.
Зная, че си говорехме да не стигаме до края, но се радвам, че го направихме.
Multumeste-i pentru protectia lui, astfel poti transforma orice capriciu al destinului si poti duce toate afacerile pana la capat.
Благодарение на защитата на Вашия ангел, ще можете да се справите с всякакви капризи на съдбата и ще докарвате всичките си дела докрай.
implicarea ne face sa actionam si disciplina ne ajuta sa mergem pana la capat”.- Zig Ziglar.
придържането ни помага да действаме, а дисциплината ни позволява да стигнем до край.- Зиг Заглър.
Multumeste-i pentru protectia lui, astfel poti transforma orice capriciu al destinului si poti duce toate afacerile pana la capat.
Благодарение на неговата защита, вие сте в състояние да преодолеете всякакви капризи на съдбата и да доведете всичките си дела до края.
Cu toate acestea, ambitia, entuziasmul si dorinta de a vedea rezultate rapide iti pot distruge rabdarea si puterea de a duce lucrul pana la capat.
Обаче тяхната амбиция, ентусиазъм и нуждата да видят бързи резултати може надделее над търпението и желанието да доведат нещата до край.
Presedintele tuerc Abdullah Gul a condamnat"actul terorist" si a promis ca tara sa va lupta"pana la capat impotriva insurgentilor".
Турският президент Абдуллах Гюл осъди„терористичното нападение” и обеща, че страната му ще се бори„до край” с тези.
Citeste si"Este datoria si responsabilitatea mea sa continui negocierile privind Brexitul pana la capat", a adaugat el.
Мой дълг и отговорност е да продължа преговорите за Брекзит до края", допълни той.
Hotarata sa mearga pana la capat chiar daca nu cunoaste nici tara si nici limba,
Решена да продължи до края, въпреки че не познава страната и не знае езика, Лаура се свързва със Серхио Рохас,
Ca natiune, noi vom lupta pana la capat nu doar impotriva atacurilor armate comise de grupari teroriste si de fortele din spatele acestora,
Като нация ние ще се борим докрай не само срещу въоръжените атаки на терористични групи и на силите, стоящи зад тях, но и срещу техните икономически,
te va ajuta sa mergi pana la capat.
която ви е отвела толкова далеч, ще ви помогне до края на пътя ви!
El a sustinut ca, in loc sa-l sperie sau sa-l opreasca, afirmatiile lui Trump l-au convins ca drumul pe care l-a ales este corect si ca este cel pe care trebuie sa-l urmeze pana la capat.
Той каза, че изказването на Тръмп го е убедило, вместо да го уплаши или да го спре, че пътят, който той е избрал е правилен и че това е пътят, който той ще следва докрай.
voiam sa ma dedic unui lucru si sa-l duc pana la capat.
рака по пътя си, нали знаете, заради храната, но това беше повече, заради посвещаването на нещо и следването му до край.
Резултати: 65, Време: 0.0565

Pana la capat на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български