PREZENTUL PACT - превод на Български

този пакт
prezentul pact
prezenta convenţie
конвенцията
convenția
convenţia
conventie

Примери за използване на Prezentul pact на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
un rezumat al informaţiilor primite de la statele părţi la prezentul Pact şi de la instituţiile specializate în legătură cu măsurile luate şi progresele realizate în vederea asigurării respectării generale a drepturilor recunoscute în prezentul Pact.
резюме на получените сведения от държавите- страни по този пакт, и от специализираните организации относно взетите мерки и постигнатия напредък при осъществяването на всеобщо зачитане на правата, признати в този пакт.
sunt compatibile cu celelalte drepturi recunoscute în prezentul pact.
са съвместими с другите права, признати в този пакт.[…]“.
Statele parti la prezentul pact, inclusiv cele care au raspunderea administrarii de teritorii neautonome si de teritorii sub tutela,
Държавите-страни по този пакт, в това число и онези, носещи отговорност за управлението на несамоуправляващите се територии и териториите под попечителство,
Statele părţi la prezentul Pact şi instituţiile specializate interesate pot prezenta Consiliului Economic
Държавите страни по този пакт, и заинтересуваните специализирани организации могат да представят бележки на Икономическия
Statele părţi la prezentul Pact recunosc că în ce priveşte folosinţa drepturilor asigurate de către stat în conformitate cu prezentul Pact, statul nu poate supune aceste drepturi decât la limitările stabilite de lege,
Държавите-страни по този пакт, признават, че при упражняването на тези права, предоставени от държавата, в съответствие с този пакт, държавата може да подложи такива права само на такива ограничения, установени със закон,
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite invită în scris statele părţi la prezentul Pact să desemneze, în termen de trei luni, candidaţii pe care
Генералният секретар на Организацията на Обединените нации отправя писмена покана до държавите- страни по този пакт, да представят в срок от три месеца кандидатите,
Statele parti la prezentul pact si institutiile specializate interesate pot prezenta Consiliului Economic si Social observatii cu privire la orice recomandare de ordin general facuta in virtutea art. 19
Държавите-страни по този пакт, и заинтересуваните специализирани организации могат да представят бележки на Икономическия и социален съвет по всяка препоръка от общ характер, направена по силата на член 19, или по всяко позоваване на подобна
Statele parti la prezentul pact recunosc ca, in ce priveste folosinta drepturilor asigurate de catre stat in conformitate cu prezentul pact, statul nu poate supune aceste drepturi decit la limitarile stabilite de lege,
Държавите-страни по този пакт, признават, че при упражняването на тези права, предоставени от държавата, в съответствие с този пакт, държавата може да подложи такива права само на такива ограничения, установени със закон,
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite înştiinţează despre aceasta statele părţi la prezentul Pact, care pot, în termen de două luni, să desemneze candidaţi în conformitate cu dispoziţiile articolului 29,
на свободното работно място, на генералния секретар на ООН уведомява всяка страна по този пакт, които могат в рамките на два месеца да издигат кандидатури в съответствие с член 29,
şase luni următoare datei la care a fost declarată vacanţa, Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite înştiinţează despre aceasta statele părţi la prezentul Pact, care pot, în termen de două luni, să desemneze candidaţi în conformitate cu dispoziţiile articolului 29, în vederea completării locului vacant.
мандатът на подлежащия назаместване член не изтича в шестмесечен срок от обявяването на ваканциятаГенералният секретар на Организацията на обединените нации уведомява всяка отдържавите- страни по този пакт, която може в двумесечен срок да представикандидати съгласно разпоредбите на член 29 за попълване на ваканцията.
secretarul general al Organizatiei Natiunilor Unite instiinteaza despre aceasta statele parti la prezentul pact, care pot, in termen de 2 luni, sa desemneze candidati in conformitate cu dispozitiile art. 29, in vederea completarii locului vacant.
от обявяването на ваканцията, Генералният секретар на Организацията на Обединените нации уведомява всяка от държавите- страни по този пакт, която може в двумесечен срок да представи кандидати съгласно разпоредбите на член 29 за попълване на ваканцията.
Secretarul general al Organizaţiei Naţiunilor Unite înştiinţează despre aceasta statele părţi la prezentul Pact, care pot, în termen de două luni, să desemneze candidaţi în conformitate cu dispoziţiile articolului 29, în vederea completării locului vacant.
от обявяването на ваканцията, Генералният секретар на Организацията на Обединените нации уведомява всяка от държавите- страни по този пакт, която може в двумесечен срок да представи кандидати съгласно разпоредбите на член 29 за попълване на ваканцията.
Comisia îşi ofera bunele oficii statelor părţi interesate, spre a se ajunge la o solutie amiabila a chestiunii, intemeiata pe respectarea prezentului pact.
Комисията поставя на разположение на заинтересуваните държави-страни своите добри услуги за приятелското разрешение на въпроса на базата на зачитането на този пакт;
Dispozitiile de punere in practica a prezentului pact se aplica fara a aduce atingere procedurilor instituite in materie de drepturi ale omului in virtutea
Разпоредбите за прилагането на този пакт се прилагат, без да засягат процедурите, установени в областта на правата на човека от или съгласно учредителните документи
Dispoziţiile de punere în practică a prezentului Pact se aplică fără a aduce atingere procedurilor instituite în materie de drepturi ale omului în virtutea,
Разпоредбите за прилагането на този пакт се прилагат, без да засягат процедурите, установени в областта на правата на човека от или съгласно учредителните документи
Statele parti la prezentul pact recunosc ca.
Държавите -страни по този пакт, признават, че.
Statele părţi la prezentul Pact recunosc că.
Държавите -страни по този пакт, признават, че.
Statele părţi la prezentul Pact recunosc fiecăruia dreptul.
Държавите- страни по този пакт, признават правото на всяко лице.
Sunt compatibile cu celelalte drepturi recunoscute în prezentul Pact.
Другите и са съвместими с другите права, признати в този пакт.
Statele parti la prezentul pact se angajeaza sa asigure.
Държавите-страни по този пакт, се задължават да осигурят.
Резултати: 202, Време: 0.0387

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български