НАСТОЯЩИЯ ПАРАГРАФ - превод на Румънски

acest paragraf
този параграф
тази алинея
този абзац
тази точка
prezentul aliniat
prezentului paragraf
acestui paragraf
този параграф
тази алинея
този абзац
тази точка
prezentului aliniat

Примери за използване на Настоящия параграф на Български и техните преводи на Румънски

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
С цел да участват в инспекциите, посочени в настоящия параграф, служителите на Комисията изготвят писмени указания като посочват своята самоличност и функции.
Pentru a participa la inspecţiile menţionate în prezentul paragraf, funcţionarii Comisiei trebuie să prezinte instrucţiuni scrise în care se precizează identitatea şi funcţiile acestora.
да е държава- членка може да поиска това задължение в настоящия параграф да бъде отменено до 31 декември 2002 г.
un stat membru poate cere ca obligaţia prevăzută în prezentul paragraf să fie amânată până la 31 decembrie 2002.
В случай на прекратяване на пенсионноосигурителната система през гореспоменатия в настоящия параграф период, институцията уведомява за това компетентните органи на държавата-членка по произход.
În cazul încetării unui sistem de pensii în timpul perioadei prevăzute mai sus în prezentul paragraf, instituția informează autoritățile competente din statul membru de origine.
Държавите-членки уведомяват Комисията за всички промени в информацията, предоставена съгласно настоящия параграф, в тримесечен срок от настъпването на промените.
Statele membre informează Comisia cu privire la orice modificare a datelor furnizate în aplicarea prezentului alineat în termen de trei luni de la data la care a intrat în vigoare modificarea respectivă.
Освобождаването от вносни сборове съгласно настоящия параграф не се отнася за дребни пратки без търговски характер, изпратени от остров Хелголанд.
Scutirea acordată conform acestui alineat nu se aplică bunurilor provenind din trimiteri mici fără scop comercial trimise din insula Helgoland.
Държавите-членки могат да предвидят дерогация от разпоредбите на настоящия параграф само при условията, установени като част от техническите договорености, посочени в параграф 7.
Statele membre pot face derogare de la dispoziţiile acestui alineat numai în condiţiile prevăzute ca făcând parte din mecanismele tehnice menţionate în alin. 7.
Когато се прави позоваване на настоящия параграф, членовете 5 и 7 на Решение 1999/468/ЕО се прилагат при спазване на разпоредбите на член 8 от него.
Când se face referire la acest alineat, se aplică art. 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE, în conformitate cu art.
Посочените в настоящия параграф дела се разпределят между съставите съобразно три отделни списъка за ротация, установени в зависимост от реда на завеждане на делата в секретариата.
Cauzele menționate la prezentul punct se repartizează pe camere în conformitate cu trei sisteme de rotație distincte stabilite în funcție de ordinea înregistrării cauzelor la grefă.
Ако договорът за прехвърляне или преотстъпване на права бъде прекратен съгласно настоящия параграф, правата на продуцента на звукозаписи върху звукозаписа се погасяват.
In cazul in care contractul de cesiune se reziliaza in temeiul prezentului articol, drepturile producatorului de fonograme asupra fonogramei inceteaza.
В случай на позоваване на настоящия параграф се прилагат членове 4
Cînd se face referire la acest aliniat, se aplică art. 4
Когато се прави позоваване на настоящия параграф, се прилагат членове 5 и 7 от Решение 1999/468/ЕО.
Ori de câte ori se fac trimiteri la acest alineat, se aplică art. 5 şi 7 din Decizia 1999/468/CE.
Изключението, предвидено в настоящия параграф, не засяга задължението да се отбелязва посочената по-горе информация,
Derogarea stabilită în prezentul alienat nu aduce atingere obligativităţii menţionării informaţiilor amintite,
Освобождаването, предвидено съгласно настоящия параграф, не се прилага по отношение стоки изпратени в пратки от остров Heligoland.
Scutirea prevăzută la prezentul alineat nu se aplică transporturilor provenite din insula Heligoland.
Общите разходи, направени съгласно настоящия параграф, не може да превишават 0, 5% от цялата сума, разпределена от Фонда.
Cheltuielile totale efectuate în conformitate cu prezentul alineat nu pot depăşi 0,5% din alocarea totală din cadrul fondului.
Поверителната информация, която се обменя съгласно настоящия параграф 2, обаче се използва единствено за целите на изпълнението на задачите от правен характер на съответните органи.
Cu toate acestea, informațiile confidențiale transmise în conformitate cu prezentul alineat sunt utilizate exclusiv în scopul îndeplinirii atribuțiilor legale ale autorităților în cauză.
Въпреки това, размерът на гаранцията, адаптирана съгласно настоящия параграф, не може в никакъв случай да бъде по-нисък от размера на гаранцията, определен в първа алинея.
Totuşi, valoarea garanţiei ajustate în conformitate cu prezentul alineat nu poate fi mai mică decât valoarea garanţiei prevăzute în primul paragraf.
посочени в настоящия параграф, се изготвят в съответствие със счетоводните правила, посочени в член 80 от Финансовия регламент.
conturile prevăzute la acest alineat se întocmesc în conformitate cu normele contabile menționate la articolul 80 din Regulamentul financiar.
Вноските, чието плащане е отложено съгласно настоящия параграф, се плащат, когато плащането им вече не застрашава ликвидността
Contribuțiile amânate în temeiul prezentului paragraf sunt achitate atunci când plata nu mai periclitează lichiditatea
Замяната на лихвените проценти съгласно настоящия параграф води до автоматична новация на договора,
Substituirea ratelor în conformitate cu prezentul alineat conduce automat la novarea contractului fără modificarea
Определеният съгласно настоящия параграф надзорник е консолидиращият надзорник в съответствие с глава 3 от дял VII.
Autoritatea de supraveghere identificată în conformitate cu prezentul alineat este autoritatea responsabilă cu supravegherea consolidată în conformitate cu titlul VII de la capitolul 3.
Резултати: 1113, Време: 0.1167

Настоящия параграф на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Български - Румънски