TRIMITERI LA PREZENTUL REGULAMENT - превод на Български

позовавания на настоящия регламент
trimiteri la prezentul regulament
referiri la prezentul regulament
referinţe la prezentul regulament
препратки към настоящия регламент
trimiteri la prezentul regulament
позоваване на настоящия регламент
trimiteri la prezentul regulament

Примери за използване на Trimiteri la prezentul regulament на Румънски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Trimiterile la Regulamentul(CE) nr. 2771/1999 se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III.
Позоваванията на Регламент(ЕО) № 2771/1999 се тълкуват като позовавания на настоящия регламент и се четат в съответствие с таблицата за съответствието в приложение III.
nr. 2423/88 și(CE) nr. 3284/94 se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament.
№ 3284/94 се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.
se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament.
следва да се тълкуват като препратка към настоящия регламент.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VI.
Позоваванията на отменения регламент се тълкува като позовавания на настоящия регламент и се четат съгласно таблицата на съответствията в приложение VI.
Trimiterile la Regulamentul(CE) nr. 1808/95 se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa VIII.
Препращането към Регламент(ЕО) № 1808/95 се тълкува като препращане към настоящия регламент и се прави съгласно таблицата в приложение VIII.
Trimiterile la acest regulament trebuie înţelese ca fiind trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţe din anexă, partea A.
Позоваванията на споменатия регламент се смятат за позовавания на настоящия регламент и следва да се четат съгласно таблицата на съответствията, посочена в част А от приложението.
Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa II.
Позоваванията на отменените регламенти се тълкуват като позовавания на този регламент и следва да бъдат четени в съответствие с таблицата на съответствията в приложение III.
Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa IV.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се тълкуват в съответствие с таблицата на съответствията в приложение ІV.
(2) Trimiterile la regulamentele abrogate se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexă.
Позоваванията на отменените регламенти се смятат за позовавания на настоящия регламент и се тълкуват съгласно таблицата на съответствие, съдържаща се в приложението.
Trimiterile la respectivul regulament se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament şi se citesc conform tabelului de corespondenţă din partea A a Anexei VI.
Позовавания към въпросния регламент се тълкуват като позовавания към настоящия регламент и следва да се четат съгласно таблицата за съответствие, посочена в част А от приложение VІ.
Trimiterile la regulamentul menţionat trebuie considerate trimiteri la prezentul regulament şi trebuie interpretate în conformitate cu tabelul de corespondenţă din anexa XV.
Позоваванията на въпросния регламент се разбират като позовавания на настоящия регламент и се четат съобразно таблицата на съответствие, представена в приложение XV.
trebuie interpretate ca trimiteri la prezentul regulament.
посочени в параграф 1, се считат за позовавания на настоящия регламент.
Se abrogă cu efect de la 1 ianuarie 2014. Trimiterile la regulamentul abrogat se interpretează ca trimiteri la prezentul regulament și se citesc în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa III.
Позоваванията на отменения регламент се считат за позовавания на настоящия регламент и се четат съобразно таблицата на съответствието, изложена в приложение III.
(2) Trimiterile la Regulamentul(CEE) nr. 536/93 se consideră trimiteri la prezentul regulament şi se citesc conform tabelului de corespondenţă din anexa III.
Позоваванията на регламент(ЕИО) № 536/93 се разбират като позовавания на настоящия регламент и трябва да се четат съгласно таблицата за съответствие фигурираща в приложение ІІІ.
nr. 283/72 se înţeleg ca trimiteri la prezentul regulament.
№ 283/72 се считат за препратки към настоящия регламент.
(2) Trimiterile la Regulamentul(CE) nr. 1347/2000 se înțeleg ca trimiteri la prezentul regulament în conformitate cu tabelul de corespondență din anexa V.
Всяко позоваване на Регламент(ЕО) № 1347/2000 се счита за позоваване на настоящия регламент, съгласно сравнителната таблица в приложение V.
Toate trimiterile la Regulamentul(CEE) nr. 1543/93 se consideră ca fiind trimiteri la prezentul regulament.
Всички позовавания на Регламент № 1543/93 се смятат за позовавания на настоящия регламент.
(2) Trimiterile la regulamentul abrogat în sensul alin.(1) se consideră trimiteri la prezentul regulament.
Позоваванията на отменения регламент по силата на параграф 1 се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.
sunt considerate trimiteri la prezentul regulament.
отменен с параграф 1, се тълкуват като позовавания на настоящия регламент.
nr. 1411/71 trebuie interpretate ca trimiteri la prezentul regulament.
№ 1411/ 71 се считат за позовавания на настоящия регламент.
Резултати: 65, Време: 0.043

Trimiteri la prezentul regulament на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Румънски - Български