ALLAH YOLUNDA - превод на Български

Примери за използване на Allah yolunda на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Altın ve gümüşü yığıp ALLAH yolunda harcamayanlara acı bir azap müjdele.
Които трупат злато и сребро, и не раздават от него по пътя на Аллах- извести ги за болезнено мъчение.
Ey inananlar, size ne oldu ki,'' ALLAH yolunda harekete geçin,'' dendiği zaman yere çakılıp kaldınız?
О, вярващи, какво ви стана, та щом ви се рече:“ Устремете се към битка по пътя на Аллах!”, закретахте по земята?
ALLAH yolunda savaşırlar, öldürürler
Сражават се по пътя на Аллах, убиват и биват убивани,
Yurdumuzdan ve çocuklarımızdan uzaklaştırılmış durumda iken neden ALLAH yolunda savaşmayalım.
А защо да не се сражаваме по пътя на Аллах, след като бяхме прокудени от нашите домове и синове?”.
Karşılaşan iki orduda sizin için bir ders var. Ordulardan birisi ALLAH yolunda savaşırken diğeri de inkarcı idi.
Имаше за вас знамение в две дружини, които се срещнаха- една сражаваща се по пътя на Аллах, и друга- невярваща.
Nice peygamberler var ki kendilerini Rab lerine adamış birçok kişi onlarla birlikte savaştı. ALLAH yolunda başlarına gelenden ötürü gevşemediler,
И с колко пророци се сражаваха огромни множества, но те не изнемощяваха от онова, което ги сполетяваше по пътя на Аллах, и не проявяваха слабост,
yoksullara ve ALLAH yolunda göç edenlere vermemek için yemin etmesinler!
не ще даряват на[ съгрешилите от] роднините и клетниците, и преселниците по пътя на Аллах!
sonra kuşku beslemediler ve ALLAH yolunda paraları ve canlarıyla savaşım verdiler.
после не се усъмняват и се борят чрез своите имоти и души по пътя на Аллах.
Kendilerine,'' Gelin, ALLAH yolunda savaşın ya da katkıda bulunun,'' denildiğinde, onlar,'' Savaştan anlasaydık size katılırdık.
И им се рече:“ Елате, сражавайте се по пътя на Аллах или се защитете!” Рекоха:“ Ако знаехме как да се сражаваме, щяхме да ви последваме.”.
İnananlar, ALLAH yolunda çarpışmağa çıktığınız zaman dikkatli olun.
О, вярващи, когато странствате по пътя на Аллах, изяснявайте си и не казвайте на онзи, който ви отправи поздрав:“ Ти не си вярващ”,
Zira ALLAH yolunda uğrayacakları her bir susuzluk,
Защото всякога щом ги сполети жажда или умора, или глад по пътя на Аллах, или направят дори и стъпка,
Allah Yolunda Çalışma İsteği.
Стремеж към доближаване до Аллах.
Allah yolunda öldürülenleri sakın ölü sanmayın!
И не смятай за мъртви убитите по пътя на Аллах!
Allah yolunda öldürülenleri sakın ölüler sanma!
И не смятай за мъртви убитите по пътя на Аллах!
Allah yolunda öldürülenleri sakın ölüler saymayın!
И не смятай за мъртви убитите по пътя на Аллах!
( Ey Muhammed) Allah yolunda savaş!
И сражавай се[ о, Мухаммад] по пътя на Аллах!
Allah yolunda ölüm en yüce emelimizdir.
Смъртта за Аллах е нашата най-висша надежда.”.
Allah yolunda öldürülenleri sakın ölü zannetme!
И не смятай за мъртви убитите по пътя на Аллах!
Allah yolunda öldürülenlere'' ölüler'''' demeyin!
И не наричайте“ мъртви” убитите по пътя на Аллах!
Allah yolunda öldürülenler için'' ölüler'' demeyin!
И не наричайте“ мъртви” убитите по пътя на Аллах!
Резултати: 358, Време: 0.0258

Allah yolunda на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български