BIR DURUŞMA - превод на Български

процес
süreç
işlem
duruşma
dava
davası
mahkeme
prosesi
prosedür
yargılama
изслушване
duruşma
oturum
ifade
дело
duruşma
dosya
davası
dava
yaptın
eseri
mahkemem
съд
yargı
jüri
mahkemesi
divanı
yargılama
adliye
damarı
duruşma
divanının
dava
разглеждане
inceledikten
incelenmesi
bakmak
duruşma
değerlendirmek
gözat

Примери за използване на Bir duruşma на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu iyi bir duruşma olacak.
Очаква ни добър процес.
Bir duruşma ayarladım.
Насрочих изслушване.
Unutmayın, sayın jüri üyeleri. Bu bir duruşma değil.
Уважаеми дами и господа, помнете, че това не е процес.
Ayarladığım bir duruşma var.
Има насрочено изслушване.
Bu sadece göstermelik bir duruşma.
Тоав е показен процес.
Ona bir duruşma önerdiler ama o reddetti.
Предложили са му изслушване, но отказал.
Bu duruşma,… Jin-Pynin diplomatik statüsü hakkında bir duruşma.
Това е изслушване за състоянието на г-н Джин-Пин и неговия дипломатически… статут.
Okulun yönetim kurulu ile konuştum,… birkaç gün içinde bir duruşma olacak.
Говорих с училищния борд и ще има изслушване след няколко дни.
Sayın Hakim bu geçerli kanıtlara dayalı acil bir duruşma.
Ваша чест, това е спешно изслушване на основа на предполагаемо докзателство.
Bayım burası mahkeme değil, bu sadece halka açık bir duruşma.
Сър, това не е съдебна зала, а публично изслушване.
En azından bir duruşma son bulacak.
Поне делото ще приключи.
Bir duruşma salonuna girerken hatırlanacak ilk şey nedir?
Кое е първото нещо, което човек трябва си спомни, когато влезе в съдебната зала?
Bir duruşma öncesi, eyaletin bir tanığına gidip, onunla konuşmak iyi bir fikir değil!
Да разговаряш със свидетел преди съдебен процес не е добра идея!
Bir duruşma olmadan bu mümkün değil.
Това няма да стане без съдебно изслушване.
Bu bir duruşma değil Bay Riley.
Това е съдебен процес, г-н Райли.
Bu bir duruşma değil, ifade vermek için buradasın.
Че това е отлагане, а не съдебен процес.
Ne tür bir duruşma bu?
Що за изслушване е?
Bu halka açık bir duruşma.
Това е публично заседание.
Ama emin olabilirsiniz, Omar Risha için adil bir duruşma olacak.
Омар Риша ще получи справедливо прослушване.
Avukatlar, bu bir duruşma değil.
Сега съветници, това не е съдебен процес.
Резултати: 89, Време: 0.0593

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български