BIR FELAKET - превод на Български

катастрофа
facia
bir felaket
kazası
bir kaza
çarpışma
afet
araba kazası
бедствие
afet
bir facia
bir felaket
трагедия
bir trajedi
trajik
bir felaket
faciası
tragedyası
провал
bir fiyasko
hata
başarısızlık
bir felaket
нещастие
yazık
mutsuzluk
talihsizlik
felaket
uğursuzluk
kötü
maalesef
sefalet
acı
ızdırap
катаклизъм
bir felaket
afet
е ужасно
çok kötü
berbat
korkunç
çok
iğrenç
çok fena
çok kötü bir durum
çok kötü olmuş
son derece
acayip
бедствия
afet
bir facia
bir felaket
напаст
salgın
bir bela
bir tehdittir
pest
bir veba
bir felaket
бедствена
е отвратително

Примери за използване на Bir felaket на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Küresel bir felaket bizi silip süpürebilir.
Един глобален катаклизъм може да заличи всички ни.
Büyük bir felaket olacağını söylememiş miydim?
Казах ти че може да стане голямо нещастие нали?
Belli ki tam bir felaket olmuş.
Че е било пълен провал.
Korkunç, korkunç bir felaket.
Ужасна, ужасна трагедия.
Bu bizim için büyük bir felaket, Katsuko.
За нас това е голямо нещастие, Кацуко.
Yeni Dünya'', tam bir felaket!
Новият свят е провал.
Olmaz Pauline, orası bir felaket.
Не, не. Паулин, там е ужасно.
Görmek istemezsin çünkü tam bir felaket bölgesi.
Това не искаш да го видиш. Бедствена зона.
Bir hasta acı çekerken ölüm bir felaket değildir.
Когато пациентът агонизира, смъртта не е трагедия, а избавление.
Çok güzel kokuyor ama tadı bir felaket.
Може и да мирише хубаво, но на вкус е отвратително.
Veya kurtarılacak birileri, Veya önleyebileceğim bir felaket, Veya bir--.
Или да спася някого или да предотвратя нещастие, или.
Laf aramızda, Eiffel Kulesini Çalan Kız bir felaket.
Честно казано"Момичето, което открадна Айфеловата кула" е провал.
İşte bu tam bir felaket olur.
Това ще е трагедия.
Buranın servisi bir felaket.
Обслужването тук е отвратително.
Bu tam bir felaket.
Това е пълен провал.
İşte o zaman büyük bir felaket yaşandı.
Тогава се случило голямо нещастие.
Umarım bir felaket yaşanmaz.
Молим се да няма бедствия.
Bu kültürel bir felaket.
Това е културна трагедия.
Maliye politikası da tam bir felaket.
Медийната политика е пълен провал.
Herhangi bir felaket konusunda endişelenmeyin.
Не се тревожете за никакви бедствия.
Резултати: 362, Време: 0.0764

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български