BIR VERSIYONU - превод на Български

версия
versiyon
sürümü
sürümünü
hikayeyi
hali
halim
вариант
seçenek
alternatif
versiyonu
yolu
yol
çözüm
var

Примери за използване на Bir versiyonu на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu hikâyenin evimizi bir züppeye satmamızla biten…-… bir versiyonu yok.
Няма как, тази история да завърши, с продажбата на къщата на някакъв си перко.
Ve özel su altı ekipmanına sahiptir. Bir şnorkel, fil hortumunun minyatür bir versiyonu.
А и разполага със специално приспособление за гмуркане- шнорхел, миниатюрна разновидност на слонския хобот.
Aslında ofisimde bunun daha farklı bir versiyonu var. ve insanlara soruyorum,'' Neden bu alanda dağlar varken şurada hiç yok?'' Söyledikleri şey,'' Ahh, yani, bilemiyorum''.
Всъщност, аз имам друга версия в офиса си и аз питам хората,"Защо има планини в тази област тук, но няма ето там?" и те отвръщат," Ами, хм, не знам.
Efsanenin bir versiyonu, 16. yüzyılda Andrés
Друга версия на легендата идва от 16-ти век,
Bu onun biraz daha önceki bir versiyonu,… o nedenle X harfi verildi,…
Това е една малко по-ранна негова версия, затова има обозначение Х, но това е четириместен въздухоплавателен съд,
bir parça derinlemesine bakış ve en akla gelmeyen şeyin bir versiyonu-- gerçeğin.
точно както любимите ни книги: малко мъдрост, малко по-дълбок поглед, версия на най-едно от най-трудните за достигане неща- истината.
Kapanışı size bir video izleterek yapmak istiyorum. Bu Rockett serisinin, grafik sanatçılarımızın ve tasarımcılarımızın bir araya getirdiği ve eleştirmenlerimizin yüzde dördünü mutlu edeceğini inandığımı bir versiyonu.
Искам да приключа, като ви покажа видеозапис- версия на една бъдеща игра от серията за Рокет, която направиха нашите художници и дизайнери- смятаме, че ще удовлетвори онези четири процента от критиците.
Aslında ofisimde bunun daha farklı bir versiyonu var. ve insanlara soruyorum,'' Neden bu alanda dağlar varken şurada hiç yok?'' Söyledikleri şey,'' Ahh,
Всъщност, аз имам друга версия в офиса си и аз питам хората,"Защо има планини в тази област тук, но няма ето там?" и те отвръщат," Ами, хм, не знам," после питат,"Дали това не е разломна зона? Не е ли
Shawnun herhangi bir versiyonunun yanına taşınmayı istemesi.
Факта че която и да е версия на Шон е искала това е.
Dişi bir versiyonun olduğunu mu söylüyorsun yani?
Твърдиш, че има твоя женска версия?
Taharın eski bir versiyonunu alıp onlara yutturacağız! Hepsi bu!
Да им дадем стария вариант"Тахара" ще се заблудят и готово!
Gerçekten kendi hayatımızın başka bir versiyonuysa yeniden öldüğümüzde ne oluyor?
Ако наистина е друга версия на живота ни, какво се случва, когато умрем отново?
Göçebeliğin farklı bir versiyonunu yaşıyoruz.
Има различни версии за неговата събда.
Bence hâlâ 3. bir versiyon var.
Мисля, че има и 3-ти вариант.
Yeni bir versiyon geliyor.
Така се появява нова версия.
Bizim bir versiyonumuz var- hayır, iki versiyon- -ve sen içine sıçtın!
Не, имахме две версии… А ти провали всичко!
Serumun başka bir versiyonunu yapacak ekipmanımız yok.
Не сме екипирани, за да направим друга версия на серума.
Şimdi yapılan bunun daha gelişmiş bir versiyonudur.
Вече са създадени по-напреднали версии.
Oralarda benim küçük bir versiyonumuz görürsen öldür!
Ако видиш умалена версия на Чандлър там, убий я!
Ya da bir versiyonumuzun.
Или поне някои наши версии.
Резултати: 123, Време: 0.0442

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български