BIRAZDAN - превод на Български

скоро
yakında
birazdan
yakın zamanda
kısa sürede
hemen
erken
çabuk
kısa zamanda
çok geçmeden
bir süredir
сега
şimdi
artık
hemen
bugün
anda
an
simdi
şuan
след минута
bir dakikaya
dakika sonra
birazdan
dakika içinde
всеки момент
üzere
birazdan
her an
her anı
her anında
her anın
her zaman
her saniye
веднага
hemen
şimdi
anında
acilen
derhâl
anda
an
buraya
по-късно
sonra
daha sonra
geç
ardından
след малко
birazdan
biraz sonra
az sonra
bir süre sonra
dakika sonra
daha sonra
saniye sonra
bir saniye
bir müddet sonra
идва
geliyor
gelir
gelecek
gelen
yaklaşıyor
buraya geliyor
bu geliyor
mı geliyor
bir geliyor
mi geliyor
малко
biraz
küçük
az
ufak
bir süre
azıcık
minik
dakika
kısa
kısa süre

Примери за използване на Birazdan на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Will birazdan aşağıda olacak.
Уил ще слезе всеки момент.
Birazdan, söz konusu saldırılardan Centaurilerin sorumlu olduğunu gösteren kanıtları sunacağız.
След минута ще ви представим доказателство, че Република Сентори е отговорна за тези нападения.
Birazdan öğreneceğiz Data.
Сега ще разберем, Дейта.
Evet. Birazdan aşağı ineceğim.
Да, веднага слизам.
Scofield, kardeşin birazdan son ziyaret için götürülecek.
Скофийлд, брат ти ще бъде транспортиран до"Последни Свиждания" скоро.
Siz buyrun İhsanla tanışın isterseniz ben birazdan çıkıyorum zaten.
Заповядайте, ако искате запознайте се с Ихсан, аз след малко излизам.
Birazdan, önce ilgilenmem gereken bir şey var.
Имам малко работа, след това.
Birazdan onlarla buluşacağım.
По-късно ще ги видя.
Birazdan hareket var. Bir adam.
Идва хрускав CRITTERS.
Evet, birazdan gelirim. Ben.
Да, идвам след минута.
Paddy ONeillın birazdan bir açıklama yapmasını bekliyoruz.
Всеки момент очакваме изявление на Пади О'Нийл от Шин Фейн.
Birazdan döneceğim. Lütfen burada bekleyin.
Веднага се връщам. Моля изчакайте тук.
Birazdan çetelerin düzen ve güvenlik sağladığını mı savunacaksın?
Да не кажеш сега, че бандите са полезни за реда?
Birazdan başlayacağız, lütfen herkes cep telefonlarını kapatabilir mi?
Скоро започваме, тъй че, моля, всички да изключат мобилните си телефони?
Zaten bizim de birazdan gitmemiz lazım.
Да, да, и без това след малко трябва да тръгваме.
Birazdan kahvaltıya kalkacaklar zaten.
По-късно пък ще закусват.
Sanırım birazdan Wese pastayı kim getirecek güreşi izleyeceğiz.
Предлагам да погледаме малко борба, за това кой да я донесе.
Birazdan dönerim efendim.
Връщам се след минута, сър.
Douglas birazdan oraya gidecek.
Дъглас сега отива там.
Duruşma birazdan başlayacak. İfade için çağırılana kadar burada bekleyebilirsin.
Изслушването ще започне всеки момент, можеш да изчакаш тук, докато те повикат.
Резултати: 1939, Време: 0.1041

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български