FARKINDADIR - превод на Български

знае
biliyor
bilir
bilmiyor
bilebilir
haberi
bilen
farkında
tanıyor
öğrendi
haberdar
наясно
haberdar
açık
emin
farkında
biliyor
bilmiyor
haberin
anlıyorum
осъзнават
farkında
anladılar
farketmez
знаят
biliyor
bilir
bildiği
bilen
farkında
bildiklerini
haberi
tanıyor
tanır
haberdar

Примери за използване на Farkındadır на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Pek çoğunuz bu enerjilerin değiştiğinin farkındadır.
Много от вас са наясно с тези енергийни промени.
EMİNİM Kİ Lingqi ne yaptığının farkındadır.
Сигурен съм, че Линци знае какво прави.
Eminim Beşinci Kol ne yaptığının farkındadır.
Сигурен съм, че знаят какво правят.
Eminim ki, majesteleri durumun farkındadır.
Сигурен съм, че Ваше Височество е наясно с това.
Putin bunun farkındadır.
Путин знае това.
Travesti de durumun farkındadır.
Насри е наясно със ситуацията.
kadar domuz biri olduğunun farkındadır.
надявам се, че знае какво прасе си.
Rusya da bunun farkındadır.
Русия е наясно с това.
Eminim, yaptığımız işin farkındadır.
Сигурен съм, че знае какво правим.
Onlar bu sürecin tam olarak farkındadır.
Те са напълно наясно с този процес.
anketlerin sonucu belirlemediğinin farkındadır.
Голямата Промивка знае, че анкетите не се решаващи.
Işığın Savaşçısı, kendi kusurlarının farkındadır, ama erdemlerini de bilir.
Воинът на светлината осъзнава грешките си, но също така съзнава своите качества.
Hepiniz farkındadır, artık hayat çok hızlı akıyor.
Вие знаете, че всичко негативно бързо се превъплъщава в живота.
Doğası gereği aslan, doğuştan liderdir ve bunun farkındadır.
Лъвът просто е роден лидер и осъзнава това.
Jackson, beni atlatmaya kalkarsa ölüm fermanını imzalayacağının farkındadır.
Джаксън знаеше, че ако тръгне да ми прави проблеми, щеше да си подпише смъртната присъда.
Belki kendisi de farkındadır ya da değildir….
Може да е съзнаван или не.
Sierra durumun farkındadır ama ona bu gerçeği söylemeye cesareti yoktur.
Урмила забелязва безпокойството му, но той отказва да й разкрие истината.
Umarım fırtına bu gerekçenin farkındadır.
Надявам се, че урагана е осведомен за това обяснение.
Jüri gerçeklerin farkındadır.
Заседателите са осведомени за фактите.
Ne kadar şanslı olduğunun farkındadır umarım.
Надявам се да знае, че е голям късметлия.
Резултати: 80, Време: 0.0694

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български