GELECEKTEKI - превод на Български

бъдещите
gelecek
müstakbel
ileride
в бъдещето
gelecekte
ileride
следващия
gelecek
bir sonraki
önümüzdeki
sıradaki
ertesi
diğer
bir dahaki
yeni
haftaya
öteki
предстоящия
önümüzdeki
yaklaşan
gelecek
yapılacak
yaklaşmasıyla
бъдещи
gelecekteki
müstakbel
ilerideki
бъдещия
gelecekteki
müstakbel
бъдещата
gelecekteki
müstakbel
в бъдеще
gelecekte
ileride
следващите
önümüzdeki
sonraki
gelecek
daha
sıradaki
diğer
bunu izleyen
следващият
bir sonraki
gelecek
sıradaki
önümüzdeki
yeni
ertesi
diğer
bir dahaki

Примери за използване на Gelecekteki на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gelecekteki başkanı sen oluyorsun National Broadcasting Company NBC in.
Ти ще бъдеш следващият президент на"Нешънъл броудкастинг къмпани".
Bu yalnızca sizin gelecekteki sosyal ve finansal statünüzü ortaya çıkaracak.
Той просто определя вашите бъдещи социално положение и финансови успехи.
Bunun karşılığında gelecekteki eşinizi seçecek.
В замяна, тя ще избере следващият Ви съпруг.
Gelecekteki Ürünler ve Servisler.
Продукти и услуги на бъдещето.
İnsanlarımızın gelecekteki büyük şefi sensin.
Ти ще си следващият велик вожд на нашия народ.
Gelecekteki şeylere.
За бъдещето.
Eğer şimdi kolayı bırakırsanız gelecekteki siz bugünkü size teşekkür edecektir!
Затова започнете от днес- вашето бъдеще ще ви благодари!
Teşekkürler gelecekteki Bart, bizi uyarmak için zamanda geri geldin.
Благодаря ти, Барт от бъдещето, затова, че се върна да ни предупредиш.
Gelecekteki arabalar uçacak sanıyordum.
Мислех, че колите на бъдещето летят.
General, gelecekteki tövbekârlar adına bu misyonerliğin kapatılmasını protesto ediyorum.
Генерале, от името на бившите грешници на бъдещето, протестирам срещу закриване на мисията.
Gelecekteki savaş için geçmişte çarpışacağız.''.
Войната за бъдещето ще се води в миналото".
Ama gelecekteki referansları için onları mimleyin.
Но следете ги за в бъдеще.
Gelecekteki ben olacak bu.
Това ще бъде моето бъдеще.
Gelecekteki nükleer savaşlar birçok uygarlığı yok edecek.
Идващата ядрената война ще унищожи много цивилизации.
Gelecekteki bilim adamları için hikâyemi kayıt altına alıyorum.
Записвам моята история за учените на бъдещето.
Öldüğüm zaman, gelecekteki bilim adamları tüm bunları bulacaklar.
Когато умра, учените на бъдещето ще установят всичко това.
Hayır, gelecekteki önceliklerimi liste halinde yazıyorum.
Не. Пиша списък на приоритетите си за бъдещето.
Gelecekteki suikastçı Clarkın dünyayı yok ettiğini söylemişti.
Онази убийца от бъдещето беше казала на Кларк, че той ще унищожи света.
Gelecekteki Barrynin mesajı ile ilgili bir şey söyleyecek miyiz?
Ще кажем ли нещо за съобщението, което остави Бари от бъдещето или не?
Gelecekteki zamana kadar değil.
Не и преди бъдещето.
Резултати: 1700, Време: 0.0756

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български