INSANI - превод на Български

човешки
insan
insanın
хуманно
insancıl
insanca
хора
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
човек
insan
kişi
erkek
bir adam
insanın
bir adamım
dostum
bir adamsın
adama
човечно
хуманистичен
човешко
insan
insanın
човешка
insan
insanın
хуманитарни
insani
beşeri
i̇nsancıl
yardım
човешките
insan
insanın
хората
insan
kişi
millet
halk
insanın
adamlar
beyler
хуманни

Примери за използване на Insani на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
İnsan ihtiyaçlarını karşılamak ve insani sorunları çözmek için teknoloji var.
Технологията съществува, за да отговори на човешките нужди и да разреши човешките проблеми.
İsanın iki doğası vardır: İlahi ve insani.
В нея се говори за две природи на Христос- божествена и човешка.
Facebook insani mutsuz ediyor.
Facebook прави хората нещастни.
Bunu insani sebeplerle, Bayan Garnettın hayatını kurtarmak için yaptı.
Направи го по хуманни причини, за да спаси живота на г-ца Гарнет.
Mesela hayvanların ne hissettiğini anlamak çoğu kez insani duyguları anlamaya yöneltir bizleri.
Животните са като хората. Например как животните чувстват и често разбират човешките емоции.
Ve bu, söyleyeceğim şu ki, bu sahip olduğumuz en büyük insani zaaf.
И това, бих казал, е най-голямата ни човешка слабост.
Gerçek bir insani kriz.
Криза е, хората имат нужди.
Halk insani faktörleri sever, dedikoduyu.
Хората обичат човешкия фактор, клюките.
Yangın'', o insani yardım adı altında'' diye bağırdı!
Пожар", извика той,"в името на човешкото милосърдие!
Bu tüm insani faaliyetlerin alanını kapsar.
Тя обхваща всички области на човешката дейност.
Ama insani bir proje bu.
Но това е хуманитарен проект.
Bu insani prensibe bağlı kalmak istiyorsak servet dağılımı farklı olmalı.
Ако искаме да спазим този хуманитарен принцип, разпределението на богатството трябва да бъде по-различно.
Sadece namaz insani kurtarir!
Че молитвата спасява човека.
Bütün bilgisayar sektörü insani yönü unutmak istiyor ve sadece teknolojiye odaklanıyor.
Цялата компютърната индустрия иска да забрави хуманистичната страна.
Adı üzerinde'' insani yardım''….
Името на играта е„Помогни човече“.
Çiviler onun insani ruhunu vücuduna geri getirecek.
Те приковават човешкия дух в тялото й.
Insani duruşumuzla dünyaya örnek oluyoruz.
Ние имаме пред вид човешкия свят.
Bir yılan yakalamanın tek insani yolu yılan tuzağı kullanmaktır.
Единственият хуманен начин да хванеш змия, е да използваш капан за змии.
Strateji Akademi insani değerler ve ilişkiler ile karakterize olumlu bir ortam yarattı.
Стратегия Академията е създадена благоприятна среда, характеризираща се с хуманните ценности и отношения.
Fakat demografik hisse insani sermayenize yatırım kadar iyidir.
Но един демографски дивидент е едва толкова добър, колкото са инвестициите в човешкия капитал.
Резултати: 552, Време: 0.0686

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български