ISTEDI - превод на Български

искаше
istedi
isterdi
помоли
istedi
sordu
söyledi
yalvardı
rica
etti
dua
bir istedi
пожела
istedi
diledi
поръча
sipariş etti
istedi
ısmarladı
söyledi
накара
sağladı
zorladı
yaptırdı
neden
istedi
itti
ikna
sebep
söyledi
ona
иска
istiyor
ister
искал
istiyorum
ister
искаха
istediler
isterdi
isteyen
beni
помолил
istedi
rica
sordum
isteyeceğim
yalvardı
etmiş
помолиха
istediler
sordular
rica
yalvardılar

Примери за използване на Istedi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Benim durumumda, bunu yaptın çünkü annen istedi, sonra o öldü.
В моя случай се записах, щото майка ми пожела, а после почина.
Sevgilisi intikam istedi, bu yüzden de Charles ve Noranın bebeğini kaçırdı.
Приятелят искал отмъщение, затова отвлякъл детето на Чарлз и Нора.
Merhaba, Bob, çocuklar sadece iyi geceler demek istedi.
Здравей, Боб, децата просто искаха да кажат лека нощ.
Üçüncü günün gecesinde,… gözlerini açtı ve su istedi.
Защото нощта на третия ден, той отвори очи и помоли за вода.
AB, Hırvatistan-Slovenya sınır anlaşmazlığının bu hafta çözülmesini istedi.
ЕС иска граничният спор между Хърватия и Словения да бъде уреден тази седмица.
Burada beklemeni o mu istedi?
Тя ли те накара да стоите там?
Bunu kim istedi?
Кой поръча това?
Charlie bu buluşmaya katılmamak istedi.
Чарли пожела да не присъства на тази среща.
Silahınızı doğrultup beynini uçurmanızı istedi, siz de kabul mü ettiniz?
Помолил те е да му пръснеш мозъка и ти си се съгласил?
Babbage, tabii ki, kanıtlanmış teknoloji kullanmak istedi.
Бабидж, разбира се, искал да използва доказани технологии.
Gece buraya gelen yaratıklar seni götürmek istedi.
Създанията, които дойдоха в нощта, искаха да те отведат.
Jordan benden babanın arkadaşlarının ve tanıdıklarının bir listesini istedi.
Джордан ме помоли за списък с имената на приятелите и познатите на баща ти.
Benimle son bir kez daha birlikte olmak istedi ama ben istemedim.
Че иска да бъдем заедно за последен път, но аз не исках..
O, benim onları almamı istedi.
Той ме накара да ги взема.
Squash takımında oynayan lavuğun teki geldi ve benden Jack viskisi istedi, neymiş sırtı ağrıyormuş.
Някакъв идиот от отбора по скуош си поръча питие, болял го гърбът.
sosyal medya bunu istedi.
социалната мрежа го пожела.
Polisler halktan yardım istedi. Ama kimse bir şey bilmiyordu.
Ченгетата помолиха гражданите за помощ, но никой не знаеше нищо.
Bir gün genç adam yüzbaşıdan yardım istedi.
Един ден, младият човек го помолил за помощ.
Kolombiyadan yeni geldim… ve o benden uğrayıp selamını iletmemi istedi.
Току що пристигнах от Колумбия… и тя ме помоли да ви поздравя от нейно име.
Binlercesi beni istedi, ama ben seni seçtim.
Хиляди хора ме искаха, но аз избрах теб.
Резултати: 8419, Време: 0.0553

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български