KARAR VERDIN - превод на Български

реши
karar verdi
düşündü
kararı
çözmek
karar
seçti
mi karar verdin
решаваш
karar
kararın
karar ver
решихте
karar verdiniz
çözdünüz
düşündünüz
kararınız
karar verdiniz mi
решил
karar verdi
karar
kararımı
düşünmüş
çözdüğünü
решила
karar verdi
karar
kararımı
düşündü
решение
çözüm
bir çözüm
kararı
bir karar
seçim
karar
bir karardı
karar vermek

Примери за използване на Karar verdin на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Bu soruşturmadaki baş şüphelinin baban olduğuna mı karar verdin?
Решил си, че заподозряният в разследването може би е баща ти?
O zaman gerçekten kaçmaya mı karar verdin?
Значи си решила да бягаш?
Fikrini değiştiren ne oldu da beni çıkartmaya karar verdin bilmiyorum.
Не знам какво те накара да промениш мнението си и реши да ме измъкнеш.
Neden benimle dürüst olmaya karar verdin?
А защо решихте да сте откровен с мен?
Son günleri silecek çalarak mı geçirmeye karar verdin?
Решил си да посветиш последния си ден на краденето на чистачки ли?
Bağımlılık uzmanım olarak yanımda kalmaya karar verdin değil mi?
Решила си да останеш мой асистент, нали?
Bunu biliyordun ve yine de babana söylememeye karar verdin.
Ти го знаеше И въпреки това реши да не казваш на баща си.
Rushmoreda öğretmen olmaya nasıl karar verdin?
Как решихте да преподавате в Ръшмор?
Anlaşılan davada Dr. Brennana yardım etmeye karar verdin.
Виждам, че си решил да помогнеш на д-р Бренън със случая.
He, öyle yani. Ahlâkî duruş sergilemeye karar verdin.
О, значи… решила си да заемеш морална позиция.
O yüzden de ahırda olduğun kişi gibi davranmaya karar verdin.
Затова реши да се преструваш на човека, който си била в плевнята.
Lütfen söyle bana, neden bu cömert bağışı yapmaya karar verdin?
Кажете ми, защо решихте да направите този щедър подарък?
Onlarla kalmaya karar verdin.
Решил си да останеш при тях.
Yani, Senin elemandan ayrılmaya karar verdin, o zaman?
Значи… си решила да напуснеш твоя човек, а?
Aksiyon figürü koleksiyonunu elden çıkarmaya mı karar verdin sonunda?
Най-накрая реши да се отървеш от колекцията си с екшън фигурки?
Üç maçtır yeniliyoruz çünkü Roanokesuz kazanamayacağımıza karar verdin.
Загубихме три мача, защото решихте, че няма да спечелите без Роуноук.
Hollow point mermi kullanmaya mı karar verdin?
Решил си да използваш патроните с кух връх?
Nereye gideceğine karar verdin mi?
Решила ли си къде да отидеш?
Sen de bundan faydalanmaya karar verdin.
И вие решихте да се възползвате от това.
Orduda kalmaya mı karar verdin?
Решил си да останеш в армията?
Резултати: 362, Време: 0.056

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български