NIHAYET - превод на Български

най-накрая
sonunda
nihayet
artık
en azından
nihayetinde
най-после
sonunda
nihayet
artık
en azından
най-сетне
sonunda
nihayet
artık
son
en azından
вече
artık
zaten
şimdiden
bile
daha
artik
önceden
neredeyse
çoktan
anda
най накрая
sonunda
nihayet
artık
en azından
nihayetinde
най сетне
sonunda
nihayet
artık
son
en azından

Примери за използване на Nihayet на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Gözlerinde doğmamış çocuklarını görürsün. Ve bilirsin ki kalbin nihayet bir yuva bulmuştur.
В очите й виждате неродените си деца и вече знаете къде е приютено сърцето ви.
Ve nihayet.
И, най накрая.
Dört aylık evliliğimizden sonra nihayet tanışmıştık.
След четири месеца брак, най накрая се разбрахме.
Ancak genç Bay Wallaceın zekası sayesinde, o problem nihayet çözüldü.
Но благодарение на находчивостта на г-н Уолъс, най накрая решихме този проблем.
Çünkü on yıldan aşkın üstünde çalıştığım BBA araştırmamı nihayet bitireceğim.
Защото най накрая ще успея да завърша проучването се, което започна преди повече от десетилетие.
Nihayet tanıştığımıza memnun oldum.
Удоволствие е най-накрая да се срещнем.
Nihayet, Almanların ne yaptığını biliyoruz.
Поне знаем какво искат швабите.
Nihayet anladın be, birader.
Сега го схвана, брат.
Nihayet, Billie kendine gelmiş.
И накрая Били се събудила.
Nihayet, iki set arasında ulaştı.
Додето стигна между двете планини.
Nihayet burada arkadaş edinmeye başlamıştın, biliyorum.
Знам, че тъкмо започна да се сприятеляваш с хората тук.
Nihayet ondan ayrılmaya karar verdim.
Реших окончателно да го напусна.
Nihayet yürümeye başlamışım.
Тъкмо започнах отново да ходя
Nihayet Julie Jorgensenla tanıştılar.
И накрая се срещнаха с Джули Йоргенсен.
Nihayet, Mrakovlastın son ejderhasını yenmişler.
И тогава те победиха последния дракон на Мраковласт.
Pekala, nihayet, kullanabileceğimiz bir şey.
Добре, най- после нещо, което можем да използваме.
Nihayet Allisonu öpmüştüm, geçmişte.
И най-накрая целунах Алисън, там в миналото.
Nihayet delegeler.
Сега, делегати.
Nihayet konuya geldik….
И най-после по темата.
Nihayet onlardan intikamımı alacağım… Sonsuzluk Yavrusu ile.
И затова сега ще си отмъстя с Вечното кученце.
Резултати: 1998, Време: 0.0656

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български