SÖYLEDIĞIM ZAMAN - превод на Български

когато казах
dediğim zaman
söylediğim zaman
ben söyleyince
deyince
когато кажа
dediğim zaman
söylediğim zaman
ben söyleyince
deyince

Примери за използване на Söylediğim zaman на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Söylediğim zaman, değildim ama şimdi ciddiyim.
Не бях, когато го казах… но сега съм.
Bilmediğimi söylediğim zaman… yalan söylemiyorum..
Не лъжа, като казвам… Не знам.
Kocam bunu söylediğim zaman kızıyor, ama oğlan acayip.
Съпругът ми се сърди когато го казвам, но това дете е малко зловещо.
Şimdi ayağa kalk şu hortumu al ve söylediğim zaman yolu sula.
Стани сега. Вземи маркуча и когато ти кажа, започни да поливаш пътя.
Rahibe, seni tokatladığımı söylediğim zaman neredeyse bayılıyordu.
Свещенникът едва не припадна, когато му казах, че съм ти ударила шамар.
Söylediğim zaman.
Когато ти кажа.
Doktor Leibmana kendinden hoşlanmadığını söylediğim zaman… bunun dünyadaki tüm mutsuzlukların en büyük sebebi olduğunu söyledi..
Когато казах на д-р Лийбман, че не харесваш това, което си той каза, че това е причината за повечето нещастие в света.
Bay Rooksa hamile olduğumu söylediğim zaman bana ne dediğini biliyor musun?
Знаеш ли, когато казах на г-н Рукс, че сам бременна, той ми даде 500 долара
Aileme Lex Luthora karşı seçime gireceğimi söylediğim zaman en basit ifade ile şaşırmışlardı.
Когато казах на семейството си че наистина съм решил да се изправя срещу Лекс Лутър, бяха най-малкото изненадани.
Odelle Ballardın birliğinin Malide öldürüldüğünü babama söylediğim zaman, o sorularını yinelemeye başladı.
Когато казах на баща ми, че отряда на Одел Балард са убити в Мали, той отново започна да задава въпроси.
Suçların azaldığını söylediğim zaman… Şey… Bunun herkes tarafından bilindiğinden emindim.
Когато казах, че престъпленията са намалели… сега като си помисля за това, всички вече го знаеха.
Beni yanlış anlama ama, Tiyatroya geçmen gerektiğini söylediğim zaman… Gerçekten yapacağını düşünmemiştim.
Не го приемай по грешния начин, но когато казах, че трябва да се преместиш в драма, не мислех, че наистина ще го направиш.
Ağır olduğu için bunu ben tutacağım ama söylediğim zaman sen basacaksın, tamam mı?
Аз ще държа тук, защото е тежка, но ти ще натискаш спусъка, когато ти кажа, нали?
Ben Pinkmanı aradığımı söylediğim zaman, ikimiz de sebebini biliyoruz, değil mi?
Когато ти казах, че издирвам Пинкман, ти вече знаеше и защо го правя, нали?
O zaman kim bilir bu yazının sana ait olmadığını söylediğim zaman nasıl bir tepki verecek!
Мога само да си представя как ще реагира, когато му кажеш, че това не си го писала ти!
Gördüğüm bir imgeleme göre, canlı canlı gömülmüş birini bulmak için kabristanda fellik fellik aranıyorsun, ama Waltun ciddi bir delile istinaden suçlu olmadığını söylediğim zaman bana inanmıyorsun.
Търсиш погребан жив човек, заради виденията ми, но когато ти кажа, че според доказателствата Уолт не е престъпник- не ми вярваш.
ama onda garip bir şeyler olduğunu söylediğim zaman bana inanmalısın.
ти трябва да ми повярваш, когато казвам, че нещо не е наред с нея.
Birinin öldüğünü söylediğim zaman insancıl bir tepki gösterseydin,… belki acıyabilirdim.
Ако беше проявил поне капчица съчувствие когато ти казах, че някой е умрял, можеше и да помисля.
Tabi bunları söylediğimiz zaman birçok kişi kızmaktadır.
Много хора се ядосват, когато казвам това.
Aya gideceğini söylediği zaman Louis Armstronga da gülmüşlerdi.
Смели са се и на Луис Армстронг, когато е казал, че отива на Луната.
Резултати: 49, Време: 0.0532

Söylediğim zaman на различни езици

Превод дума по дума

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български