SÖYLEDIĞIM - превод на Български

казах
söylemek
söyleyeyim
söyleyeceğim
haber
anlatmak
desem
söylersem
anlatayım
dersem
söyleyim
казвам
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
споменах
bahsetmiş
söylemiş
dediğim
belirttiğim
söz
говоря
konuşuyorum
bahsediyorum
konuşurum
ben bahsediyorum
söz
mi konuşuyorum
mı konuşuyorum
ben konuşurum
söylüyorum
diyorum
кажа
söylemek
söyleyeyim
söyleyeceğim
haber
anlatmak
desem
söylersem
anlatayım
dersem
söyleyim
казвах
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
казахме
söylemek
söyleyeyim
söyleyeceğim
haber
anlatmak
desem
söylersem
anlatayım
dersem
söyleyim
каза
söylemek
söyleyeyim
söyleyeceğim
haber
anlatmak
desem
söylersem
anlatayım
dersem
söyleyim
казва
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim
казвал
söylüyorum
diyorum
adım
benim adım
söylerim
i̇smim

Примери за използване на Söylediğim на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Mezarlıkta söylediğim her kelime söylemeyi istediğim şeylerdi.
Това което каза в некропола. Имам предвид всяка дума.
Daha önce de söylediğim gibi en başta devlet….
Това, както казахме, на първо време….
Bunu söylediğim zaman yalan söylemediğimi biliyorsun.
И ти знаеш че когато кажа това… Не те лъжа.
Söylediğim gibi ihtiyar, gemiden kalkan son viperi bizzat kendisi uçurmak istiyor.
Както казвах, Стареца възнамерява да пилотира последния вайпър, който ще излети от кораба.
Tüm söylediğim bu.
Това е всичко, което казвам.
Sana söylediğim gibi Caddyyi bırakıyorum.
Оставям кадилака, както ти казах.
Daha önce de söylediğim gibi, insanlar yatırımlar yaparlar.
Както споменах и преди хората правят инвестиции.
Ne söylediğim hakkında hiçbir fikrin yok, değil mi?
Нямаш представа какво говоря, нали?
Söylediğim bir şey yüzünden mi?
Беше ли нещо, което каза?
Defalarca söylediğim gibi herkese adamına göre muamele yapıyoruz.
Както вече ви казахме много пъти, с вас във всеки един момент.
Sana söylediğim her şey gizli kalıyor değil mi?
Всичко, което ти кажа, е поверително, нали?
Evet, söylediğim gibi dünyadaki en berbat yere hoşgeldiniz!
И така. Както казвах. Добре дошли на най-скапаното място на света!
Bu nedenle İsa,“ Sizlere söylediğim sözler ruhtur, yaşamdır” diyor.
Тогава Исус казва:„Думите, що ви творя, са дух и живот.
Tek söylediğim hayatta kalmak.
Казвам само, Оцелей.
Daha önce de söylediğim gibi; alkol ve halüsinatif bir şey yok.
И, както вече казах, няма алкохол, нито халюциногени.
Daha önce de söylediğim gibi Atılgandaki… görevi kabul etmemle ilgili bir pişmanlığım yok.
Както споменах преди, не съжалявам че приех поста си на"Ентърпрайз".
Benim söylediğim bu değil.
Не говоря за това.
Bizi baba oğul olarak düşünmemeni söylediğim on yıl önceki o günü hatırlıyorum.
Помня как преди десет години някой ми каза да не те приемам за баща.
Daha önce söylediğim gibi tüm esnaflarımıza sahip çıkacağız.
Вече както казахме ще имаме нови догоравори.
Neden her söylediğim ve yaptığımla uğraşıyorsun?
Защо се заяждаш за всичко, което кажа или направя?
Резултати: 3593, Време: 0.0779

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български