SESLENDI - превод на Български

нарече
dedi
olarak nitelendirdi
seslendi
adını
derdi
hitap
olarak niteledi
olarak adlandırdı
извика
çağırdı
aradı
bağırdı
seslendi
haykırdı
getirdin
говори
konuş
konuşuyor
konuşur
bahsediyor
bahsetme
söylüyor
söz
ifade
hakkında
diyor
наричаше
diyordu
derdi
seslenirdi
çağırırdı
hitap
olarak adlandırıyordu
adını
deyip
buna
seslendi
повика
çağırdı
aradı
seslendi
haber
се обръща
dönüyor
döner
döndü
seslendi
hitap
dönüp
alıyorlar-
ters dönüyordur
наречена
adlı
denen
isimli
olarak adlandırılan
olarak bilinen
seslendi
извикал
çağırdın
aradın
diye bağırdı
seslendi
haykırmış

Примери за използване на Seslendi на Турски и техните преводи на Български

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
Hashem adama seslendi… ve dedi ki,'' Neredesiniz?''.
Бог извикал към човека, и казал:"Къде си?".
Neden bana evlât diye seslendi?
Защо ме нарече"сине"?!
Sonra Dünyaya seslendi.
Тогава извикал към света.
Laurenı okuldan alırken, arkadaşları ile berebaerdi ve bana'' anne'' diye seslendi.
Взех Лорън от училище. Беше с приятелки. Нарече ме"мамо".
Senedir ilk defa bana'' anne'' diye seslendi.
Нарече ме"мамо" за пръв път от 16 години.
Sana Tim diye seslendi.
Нарече те Тим.
O adam sana'' Arayıcı'' diye seslendi.
Той те нарече'търсачо'.
Size ne diye seslendi?
Как ви нарече?
Ona ne diye seslendi. Adam Smurl?
Нарекъл го е Адам Смърл?
Kral tüm Yunan krallarına seslendi:'' Kardeşlerim!
Кралят наричал всички гръцки крале свои братя!
Uşaklarına seslendi fakat hiçbiri cevap vermedi.
Повикал слугите си, но никой не му отговорил.
RAB Musayı çağırıp Buluşma Çadırından ona şöyle seslendi.
И Господ повика Моисея, и като му говореше от шатъра за срещане каза.
Bazı insanlar bize oyuncak asker diye seslendi.
Някои хора ни наричат… оловни войничета.
Natalieyi öldüren adamlar ona böyle seslendi.
Мъжът, който уби Натали, така го наричаха.
İki polis, arabalarından bana seslendi.
Двама полицаи ме извикаха в колата.
Sana, babasına seslendi.
Говореше за теб, нейният баща.
Alev Alatlı, gençlere şöyle seslendi.
Някой хубаво е казал, обръщайки се към младежите.
Firavun seslendi:'' Tüm bilgin büyücüleri huzuruma getirin!''.
И каза Фараонът:“ Доведете ми всички знаещи магьосници!”.
Bu ışık bana seslendi ve şöyle dedi.
Светлината ми проговори и каза.
Rabbin Musa ya seslendi:'' O zalim kavme git!''.
И когато твоят Господ призова Муса:“ Иди при хората-угнетители.
Резултати: 120, Време: 0.0592

Най-популярните речникови заявки

Турски - Български