BELIEVETH - превод на Српском

veruje
believes
trusts
thinks
has faith
верни
faithful
loyal
true
trusty
believeth
trustworthy
верује
believes
trusts
thought
has faith
belief
veruju
believe
trust
think
belief
have faith

Примери коришћења Believeth на Енглеском и њихови преводи на Српски

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
I realize,“Whosoever believeth on him shall not be ashamed.”.
Govori: koji ga god veruje neće se postideti.
That believeth in Me, the works that I do shall he do also.".
Верују у мене, дела која ја творим и он ће творити".
Therefore Christ said:"He that believeth on me, the.
И навео ту изјаву:„ Они( људи) ми верују.
He that believeth and is baptized shall be saved.'-- Mark.
Који поверује и крсти се биће спасен Мк.
He that believeth on me, as the scripture hath said,
Koji me veruje, kao što pismo reče,
He that liveth and believeth in Me shall never, never die- never die.".
I nijedan koji živi u ovome svetu i veruje u mene neće umreti, ti nikada neće umreti, vavek.
He that believeth on me, as the scripture hath said,
Који ме верује, као што писмо рече,
Whosoever believeth in Jesus Christ shall not perish, because he has everlasting life(John 3:16).
Ko veruje u Hrista neće propasti, već će imati život večni( Jovan 3: 16).
Again Christ said,"He that believeth on me,.. out of his belly shall flow rivers of living water.".
Је Христос говорио:„ Који у Мене верује, из утробе његове потећи ће реке воде.
Verily, Verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also;
Uistinu, uistinu, kažem vam: oni koji veruju u Mene, činiće dela koja i Ja činim; činiće
Jesus said it Himself in John 11:26,"Whosoever liveth and believeth in me shall never die"?
Isus je to isto objasnio i u Jovan 11: 26" I svaki, koji živi i veruje u mene, neće umreti doveka; veruješ li to?
That everyone that believeth on the Son should be saved, 63
Шта се назива вољом Оца?- Да свако који верује у Сина буде спасен
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
Ja dodjoh videlo na svet, da nijedan koji me veruje ne ostane u tami.
I am come a light into the world, that whosoever believeth on me should not abide in darkness.
Ја дођох видело на свет, да ниједан који ме верује не остане у тами.
He that believeth and is baptised,
И додаје: Ко поверује и крсти се биће спасен,
The Bible declares,“He that believeth on him is not condemned but he that believeth not is condemned already;
То значе Спасове речи:„ Који верује у њега не суди му се; а који не верује већ је осућен,
That whosoever believeth in him.
Ниједан који Га верује не погине.
But he that believeth not.
Onaj ko ne veruje.
The simple believeth every word.".
Лаковеран верује свакој речи“.
Believeth you in such?
Veruješ li ti u to?
Резултате: 173, Време: 0.031

Најпопуларнији речнички упити

Енглески - Српски