ANĐEO GOSPODNJI - превод на Енглеском

with the angel of the LORD
the angel of
анђео господњи

Примери коришћења Anđeo gospodnji на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
A anđeo Gospodnji reče Manoju:
And the Angel of the Lord said to Manoah,
Potom anđeo Gospodnji otide dalje, i stade u tesnacu,
Num 22:26 And the angel of the LORD went further,
Potom anđeo Gospodnji otide dalje, i stade u tesnacu,
Num 22:26- Then the angel of the LORD went ahead,
A anđeo Gospodnji reče Valamu:
The Angel of the Lord said to Balaam,
A anđeo Gospodnji reče Valamu:
But the angel of the Lord told Balaam,“Go with these men,
Nek im bude put taman i klizav i anđeo Gospodnji nek ih goni!
Let their way be dark and slippery, And let the angel of the LORD pursue them!
pleva na vetru i anđeo Gospodnji nek ih tera!
and let the angel of the Lord cast them down!
I reče mu anđeo Gospodnji: Zašto si bio magaricu svoju već tri puta?
Numbers 22:32 And the Angel of the LORD said to him,"Why have you struck your donkey these three times?
hranu uzimaj jednom dnevno, i Anđeo Gospodnji će se priljubiti uz tebe.
eat once a day, and the angel of the Lord will remain with you.”.
prah pred vetrom, i anđeo Gospodnji neka ih progoni.
let the angel of the Lord send them in flight.
hranu uzimaj jednom dnevno, i Anđeo Gospodnji će se priljubiti uz tebe.
take food once a day- and the Angel of the Lord will affix himself to you.
prah pred vetrom, i anđeo Gospodnji neka ih progoni.
let the angel of the Lord send them in flight.
Kada se Josif probudio, učinio je ono što mu je anđeo Gospodnji zapovedio: uzeo je Mariju za ženu,
When Joseph woke up, he did what the angel of the Lord had commanded him and took Mary home as his wife
А анђео Господњи отвори ноћу врата тамничка, и изведавши их рече.
But that night an angel of the Lord opened the doors and brought them out, saying.
Али анђео Господњи викну га с неба, и рече.
But the angel of the LORD called to him from heaven, and said.
Анђео Господњи у Старом Завету 11.
An angel of the Lord in the Old Testament 11.
А Гедеон видећи да беше анђео Господњи, рече: Ах Господе Боже!
When Gideon realized that He was the Angel of the LORD, he said,"Oh no, Lord GOD!
И одједном- њима је предстао Анђео Господњи, и слава Господња их је обасјала.
God's angel suddenly stood before them, and the glory of God shone around them.
Али анђео Господњи викну га с неба, и рече: Авраме!
But the Lord's angel called to him from heaven,“Abraham!
Тада му викне анђео Господњи с неба: Авраме!
But the Lord's angel shouted from heaven,“Abraham!
Резултате: 71, Време: 0.6346

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески