KRAJ RAZGOVORA - превод на Енглеском

the end of the talk
kraj razgovora
end of discussion
kraj rasprave
kraj diskusije
крај приче
kraj razgovora

Примери коришћења Kraj razgovora на Српском и њихови преводи на Енглески

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
To ne znači kraj razgovora.
This doesn't mean end of conversation.
To je bio kraj razgovora”.
That was the end of that conversation.".
To bi obično bio kraj razgovora, što je jako otežalo potragu
That would mainly be the end of the conversation, which made the search harder
I to bi mogao da bude kraj razgovora, nema potrebe da nastavljaš.
And that could just be the end of the conversation, you don't need to continue in it. No.
uvek bude kraj razgovora.
that shouldn't always be the end of the conversation.
mi smo samo pokupili kraj razgovora.
we only picked up the end of the conversation.
Pred kraj razgovora, lekar se okrenuo mom mlađem sinu
Toward the end of the talk, the doctor bent over and said to my younger son,“Hey Ryan,
Na kraju razgovora sam joj se zahvalila.
At the end of the conversation, I thanked her many times.
Na kraju razgovora sam joj se zahvalila.
At the end of the conversation I thanked him.
Na kraju razgovora sam joj se zahvalila.
At the end of the conversation, thank them.
Na kraju razgovora sam joj se zahvalila.
At the end of the conversation he thanked me.
Na kraju razgovora sam rekla:„ Šta želite da me pitate?
At the end of the conversation I said,"What do you want to ask me?
Pri kraju razgovora, rekao mi je nešto što me je….
But at the end of the conversation, he said something that bothered me.
O čemu je reč, pitam na kraju razgovora.
What is our future?- I asked at the end of the conversation.
На крају разговора, хвала особи на времену.
At the end of the conversation thank the person for their time.
Обично се користи на крају разговора.
It is always used at the end of the conversation.
Na kraju razgovora, Mutreb pita da li je životinja koju treba žrtvovati stigla.
At the end of the conversation, Mutreb asks whether the"animal to be sacrificed” has arrived.
Na kraju razgovora s Tobajgijem Mutreb pita je li" žrtveno janje" stiglo.
Towards the end of the conversation, Mutreb in reference to Khashoggi asked whether the sacrificial lamb animal” had arrived.
И на крају разговора сам осетио
At the end of the conversation I felt like she wanted to tell me something,
Ако вам каже на крају разговора," Видимо се касније,
If she says to you at the end of the conversation,“See you later,
Резултате: 62, Време: 0.0281

Превод од речи до речи

Најпопуларнији речнички упити

Српски - Енглески