moraš zapamtitimoraš da zapamtišморате запамтитиморате да запамтитеtreba da zapamtitemoraš da se setišmoraš se setitiморате се сетитиimajte na umumorate da se setite
Примери коришћења
Ne treba zaboraviti
на Српском и њихови преводи на Енглески
{-}
Colloquial
Ecclesiastic
Computer
Latin
Cyrillic
Ne treba zaboraviti da, iako su introvertne osobe jako zatvorene,
We shouldn't forget that although they close themselves off, introverts are also people
Da. Tolerancija je dobra. Ne treba zaboraviti da je to naš državni praznik.
Yes, tolerance is all very well, but we mustn't forget that this is our National Day.
A ne treba zaboraviti da novac kojim država plaća izgubljene predmete daju poreski obveznici.
And we mustn't forget that the money the State pays for lost cases comes from the taxpayers.
Ne treba zaboraviti da je prirodno stanje čoveka da bude srećan,
One should not forget that the natural state of a man is to be happy,
Nikako ne treba zaboraviti vraćanje priključka za kuler na matičnoj ploči laptopa.
One should not forget to reattach the connection of the cooler to the motherboard of the laptop.
Ne treba zaboraviti da je upravo slepi miš imao moć
One should not forget that the blind mouse had the power to destroy enemies
Predsednik Vučić je podsetio da ne treba zaboraviti da se Oluja dogodila kada su nam se Srpska
President Vučić reminded that one should not forget that the Storm had happened when Serbska
Džejms Ker-Lindzi ističe da ne treba zaboraviti da EU može da obustavi pregovore o pridruživanju sa državom kandidatom u svako doba.
James Ker-Lindsay points out that it must not be forgotten that the EU can stop accession talks with a candidate country at any time.
I mada ne treba zaboraviti da vec i status kandidata donosi konkretnu sigurnost
And, while it should not be forgotten that candidate status in itself brings concrete security
Ne treba zaboraviti da bi bilo poželjno da se u svaku saksiju ili žardinjeru na dno prvo stavlja jedan sloj krupnijeg peska,
We should not forget that in every pot or planter we should first set a layer of coarse sand at the bottom,
Naravno, ne treba zaboraviti da je Vašington već izgubio dragocenog saveznika u Meksiku,
We must not forget, of course, that Washington has already lost a valuable ally in Mexico,
Naravno da se najviše treba pobrinuti za funkcionalnost takvog prostora, ali ne treba zaboraviti da to onda znači da se tu ne samo spava,
Of course you need the most care of the functionality of this space, but we should not forget that it means that it is not only sleep,
Da bi se dobila prava predstava o ovoj izuzetnoj ličnosti, ne treba zaboraviti da je radio u potpunoj samoći, tako potpunoj da je pred kraj života izgubio naviku da govori.
To get a true idea of the exceptional nature of this man, we must not forget that he worked in complete solitude- so complete that near the end of his life he lost the habit of speech.
tu ima dosta kapitala i ne treba zaboraviti da su video igre i komercijalni proizvod koji pre svega služi nekome
I think there is a lot of capital, and we shouldn't forget that video games are a commercial product intended for selling
Ne treba zaboraviti da su i Crvene beretke
We must not forget that Crvene beretke
Da bi se dobila prava predstava o ovoj izuzetnoj ličnosti, ne treba zaboraviti da je radio u potpunoj samoći,
To get a true idea of this exceptional character, one must not forget that he worked in total solitude;
Da bi se dobila prava predstava o ovoj izuzetnoj ličnosti, ne treba zaboraviti da je radio u potpunoj samoći,
To have anything like a precise idea of this exceptional character one must not forget that he worked in total solitude:
Pritom, ne treba zaboraviti da tim ljudima nema ko da pomogne jer vrlo malo ne samo
In the meantime, one should not forget that there is no one to help those people,
Isto tako, ne treba zaboraviti da privatizacija nikako nije sama sebi cilj
Moreover, one should not forget that privatization is not an end in itself
Ne treba zaboraviti da se dve trećine evropskog pravnog poretka,
It should not be forgotten that two-thirds of the European acquis,
English
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文