so far
これまでのところ
今のところ
これまで
ここまで
それまで
ここまでは
いままで
そこまで thus far
これ まで の ところ
それ まで up to this point
この 時点 まで
これ まで の ところ
これまでのところ 、アフリカ連合は、アメリカの圧力のもとで、三番目の委員会の設置を延期している。Until now the African Union, under pressure from the USA, postponed the foundation of the third commission.これまでのところ 、FDAは、私の要求に応答していません。Thus far , the FDA has not been responsive to my request.これまでのところ 、予算上の制約から、年間5万ヘクタールの保護にしか資金を振り向けることができていない。Hitherto , the Fund is able to commit to protecting only 50,000 hectares a year due to budgetary constraints.これまでのところ WindowsMobile7の目標日として筆者が知る唯一のリーク情報は「2009年のいつか」ということだけだった。Until now , the only target date for Windows Mobile 7 I had seen leak was"some time in 2009.".これまでのところ 、イラク政府は、軍事作戦により健康被害を受けたという民間人からの申し立てに対応しようとしてこなかった。Hitherto the Iraqi government has been loath to respond to complaints from civilians about damage to their health during military operations.
これまでのところ 、グローバル化は3つのステージを経て起きています。Thus far , globalization appears to be unfolding across three stages.これまでのところ 、私たちはまだ自分自身をすべて把握しなければなりませんでした。Until now , we still had to figure everything out ourselves.これまでのところ 、議員たちはこのプランに強い賛意を示している。Thus far legislators have shown massive support for the new plan.これまでのところ 、AMDのほとんどの研究は、DNAの遺伝的変異の分析に焦点を当ててきた。Until now , most studies in AMD have focused on the analysis of genetic variants in DNA.これまでのところ 英国と欧州連合(EU)は、全面的な禁止措置には及び腰だ。Thus far the UK and European Union have resisted an outright ban.これまでのところ 、Appleはユーザーに銀行カードまたはギフトカードクレジットのいずれかを使ってデジタルコンテンツを購入させることしかできなかった。Until now , Apple has only allowed users to buy digital content with either a bank card or gift card credit.これまでのところ 、B'Tselemは、MPIUからいかなる返答も受け取っていない。Thus far , B'Tselem has not received any response from the MPIU.これまでのところ 、私たちは彼らの舌がなぜそんなに粗いのか分からなかった。Until now we haven't really known why their tongues are so rough.これまでのところ 、処刑のあともイラク全土で暴力がやみません。Thus far , violence continues unabated across Iraq following the execution.これまでのところ 、アップルが中国人ユーザーのデータを当局に提供した例は非常に少ない。Until now , Apple appears to have handed over very little data about Chinese users.これまでのところ 、130カ国以上が禁止条約の交渉に参加している。Over 130 nations have participated in the ban treaty negotiations thus far . これまでのところ 、ケニアにおける健康サービスとSME開発セミナーに関する協力が提案されただけである。Until now , collaboration has been proposed with regards to health services and an SME development seminar in Kenya.これまでのところ 、安全なテストセンターで撮影されたNCCA認定試験は、オンライン証明書の試験よりも優れています。By far , the NCCA Accredited exam which is taken in secure testing centers is superior to the online certificate exam.これまでのところ 、電話で話すときのヘッドフォンの音質とマイクの品質の両方にかなり満足しています。So far I have been pretty happy with both the sound quality from the headphones and mic quality when speaking on the phone.これまでのところ 、制限はインプレッション数のみに設定できて、CPMはEURでのみで設定できます。So far, it is possible to set limitations on the number of impressions only, while CPM can be set only in EUR.
より多くの例を表示
結果: 886 ,
時間: 0.0744
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt