従って、エビデンスに基づいたGLP-1受容体作動薬は2型糖尿病患者における心血管イベントのリスクを低下させる包括的な戦略の一部として考慮されるべきである。
Evidence-based glucagon-like peptide 1 receptor agonists should therefore be considered as part of a comprehensive strategy to reduce the risk of cardiovascular events in patients with type 2 diabetes.リスクと機会は、エネルギーマネジメントの原則が企業構造に確実に統合されるようにするための、ハイレベルな戦略的方向性の一部として考慮されるべきです。
Risks and opportunities should be considered as part of the high-level strategic direction making to ensure energy management principles are integrated into the structure of the organization.貴金属に投資は銀、プラチナのような他の貴金属としてだけ金に限られ、パラジウムはまた投資目録の一部として考慮されるべきである。
Investing in precious metals should not be limited to gold only as the other precious metals such as silver, platinum and palladium should also be considered as part of an investment portfolio.比較の条件として考慮される属性は、属性グループ内で整理されています。すなわち、最初に属性グループを定義し、グループに対応する属性を追加します。
Attributes to be considered as comparison criteria are organized in attribute groups, that is, you first have to define an attribute group and then add the relevant attributes to the group.ひとつは、標準として考慮されるパラメータの事前設定です。つまり事前設定した標準は、修正時に即座に特定されます。
On the one hand, it allows the presetting of the parameters which are to be considered as standards; thus, these standards will immediately be identified in the case of a modification.特許の議論をする際に、焦点はしばしば通常特許(utilitypatent)に向かいがちだが、意匠特許(designpatent)も包括的な知的財産戦略の一環として考慮されるべきである。
When discussing patents, the focus is often on utility patents, but design patents should also be considered as part of a well-rounded intellectual property strategy.この下方のハイヒールの靴は組み込まれてに関する着用屋外初期の間に20世紀ですが受け継がれて年以来それはドレスの摩耗として考慮されるつもり。
This low heeled shoes or boots are built to be worn outside in the course of the early twentieth century but as years passed, it has been thought-about as formal wear.較正プログラムによる年代範囲は近似値として考慮されるべきであり、14C年代で示される誤差(+/-XBP)は系統誤差(測定試料、モダンスタンダードおよびバックグランドスタンダードの計数誤差)のみを含みます。
The age ranges generated by the program must be considered as approximations. The errors quoted on the 14C age(+/- X BP) which are then used in the calibrations are strictly limited to determinate errors the counting errors of the sample, modern 14C standard and background.このようなアルカリ度などのパラメータは、pHは、temperatURE、硬度、アンモニア、溶存酸素、塩分濃度、導電率は、システムの水(詳細については表2を参照)の品質を表す重要な要素として考慮されるべきである。
Parameters such as alkalinity, pH, temperature, hardness, ammonia, dissolved oxygen, salinity, and conductivity should be considered as important factors in representing the quality of the system water(see Table 2 for details).厳密に言えば、外側の層またはあなたの歯のエナメルは死んだが、最も内側の層として考慮されるケラチンから成っているまたは歯髄は神経や血管を含めるし、その痛みを引き起こす炎症を任意の理由で。
Technically speaking, the outer layers or enamels of your tooth are made up of keratin which is considered as dead, but the innermost layer or dental pulp contain nerves and blood vessels that cause pain when inflamed due to any reasons.現在の排他的ミステリーサークルの作者として考慮されるまでここで送信されたすべてのコントリビューションは、世界のどの地球外、ETまた理論をanihilating、一掃、倒して、他の多くのもののうち、使用されるでしょう。
Until now considered as the exclusive Crop Circles authors Any contribution sent here would be used, among many other things, for defeating, wiping out, anihilating any Extraterrestrial, also E. T. theory in the world.第二段階のいずれかのパレットの寸法はまた、フォークリフトの作業クリアランスとして考慮される、請求予定棚配置のパラメータを運びます。これらの値に基づいて、クリックして倉庫プランナーはまた、アクセスルートが入力されている間、棚ブロックを最適化されたストレージ容量を、埋めます。
In the second stage one carries a parameter of the planned shelf arrangement, wherein dimensions of the pallets also be taken into consideration as the working clearance of forklifts. Based on these values, the Warehouse Planner by clicking fills the storage space optimized shelf blocks, between which also access routes are entered.
A slight amount of oxidation shall not be considered as scale.
A slight amount of oxidation will not be considered as scale.危険は頻繁に決定の要因として考慮されなければならない。
Risk must often be considered as a factor in making the decision.芸術作品は別物として考慮されなければならない」と言明。
Each artwork has to be considered as a separate case.''.公共の利益が基本原則として考慮されなければならず、それによって都市部に影響を与える政策や行動が判断されるべきである。
The public interest must be considered as a fundamental principle by which policies and actions affecting urban areas should be judged.MicrosoftWordの比較そのファイルのインスタンスは、MicrosoftWordドキュメントとして考慮され、MicrosoftWord比較内で比較されます。
Microsoft Word comparisonAn instance of that file is considered as Microsoft Word document and can be compared in a Microsoft Word comparison.実際より頻繁に食べることは良い代謝ブースターとして考慮され、通常行うよりもより多くのカロリーを燃焼することを支援します。
In fact, eating more often is considered as a good metabolism booster and empowers you to burn more calories than you normally do.他の国では、isomaltuloseはGRASとして考慮され、さまざまな食糧で使用されました;中国では、。
In other countries, isomaltulose has been considered as the GRAS and used in various food; In China.
結果: 49,
時間: 0.0297
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt