として理解される - 英語 への翻訳

日本語 での として理解される の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
それよりもむしろ問題として取り上げる必要があるのは,まさにローカル性の生産,すなわち,ローカルなものとして理解される諸々の差異とアイデンティティを創出し,再創出している社会的諸機械なのである。
What needs to be addressed, instead, is precisely the production of locality, that is, the social machines that create and recreate the identities and differences that are understood as the local.
独立した哲学の研究の計画として理解される中世哲学は8世紀中ごろのバグダードおよび、8世紀最後四半世紀のカール大帝の宮廷を巡ってフランスで始まった。
Medieval philosophy, understood as a project of independent philosophical inquiry, began in Baghdad, in the middle of the eighth century, and in France, in the itinerant court of Charlemagne, in the last quarter of the eighth century.
独立した哲学の研究の計画として理解される中世哲学は8世紀中ごろのバグダードおよび、8世紀最後四半世紀のカール大帝の宮廷を巡ってフランスで始まった。
Medieval philosophy, understood as a project of independent philosophical inquiry, began in Baghdad, in the middle of the 8th century, and in France, in the itinerant court of Charlemagne, in the last quarter of the 8th century.
ケトン食は、炭水化物、そしてそれゆえ糖もほぼ完全に摂取されず、その代わりに一人であきらめられる食事の形として理解されるべきです。高脂肪食品設定されています。
A ketogenic diet is to be understood as a form of diet in which carbohydrates and thus also sugars are almost completely dispensed with and instead are given up on one high fat food is set.
この意味で、人権教育とは教育に対する権利に根ざしたアプローチを促進するものであり、次の要素を含むプロセスとして理解されるべきである。
In this sense, human rights education promotes a rights-based approach to education and should be understood as a process that includes.
教育の科学的一般理論を定式化しようと試みる代わりに、コルチャックはすべての子供を別個の人間として見て、それぞれが個体として理解される価値がありました。
Instead of attempting to formulate a scientific general theory of educational, Korczak saw every child as a separate human being, each worthy of being understood as an individual.
当面の進展を確実にすることに焦点を絞った短期間の見通しは、生命を救い苦しみを和らげることに効果的であるが、それは、時を超えて進展を持続するために必要な長期の制度変革の唯一のものまたは相反するものとして理解されるべきでない。
While a short-term perspective, focused on securing immediate gains, can be effective in saving lives and alleviating suffering, it should not be understood as exclusive of, or even incompatible with, longer-term structural changes necessary to sustain progress over time.
世界的展望からこれは人類史と呼ばれますが、密教的または霊的展望からそれは最も虚栄心の強い人間のドラマとして理解されるかもしれません。従って、人間をしのんでシェークスピアの必要性が永続するのです。
From a worldly perspective this is what we call human history, but from an esoteric or spiritual point of view it may be perceived as a most vainglorious human drama, hence the enduring need for a Shakespeare in the memory of men.
キリストの唯一の仲介に参与しているさまざまな形態と領域の仲介が除外されることはなくても、これはただキリストの仲介からのみその意味と価値を得ているのであり、そのキリストの仲介と並行したもの、ないしは補足的なものとして理解されることはできない」。
Although participated forms of mediation of different kinds and degrees are not excluded, they acquire meaning and value only from Christ's own mediation, and they cannot be understood as parallel or complementary to his.
このページヨーロッパでは、政治的な観点から、欧州連合(EU)が到達する最低ポイントの一つであり、確かにそのように明白な過ちを繰り返さないように開始するから基礎として理解されるべきです。
This page Europe, from a political perspective, is one of the lowest points reached by the European Union and should certainly be understood as a basis from which to start to not to repeat mistakes so obvious.
これとの厳格な類推で、私はロールズやその他の社会主義者が述べる事は何であれ虚偽であると証明する事を主張する"だけ"である、そして全ての知的に優秀で正直な人々によりこのようなものとして理解される事が出来る。
In strict analogy to this, I“only” claim to prove that whatever Rawls or other socialists say is false, and can be understood as such by all intellectually competent and honest men.
これは,ブランドに起因する,可能性のある将来の収益を,その使用に対して請求するロイヤルティ率を計算し,オープンマーケットでブランドのライセンス供与によってライセンサーが得る正味の経済的利益として理解される「ブランド価値」に到達することを含む。
This involves estimating the likely future revenues that are attributable to a brand by calculating a royalty rate that would be charged for its use, to arrive at a‘brand value' understood as a net economic benefit that a licensor would achieve by licensing the brand in the open market.
この指導原則は、全体を一つの首尾一貫したものとして理解されるべきであり、また影響を受ける個人や地域社会に具体的な結果をもたらすため、またそれにより社会的に持続可能なグローバル化に貢献するためにビジネスと人権に関する基準と慣行を強化するという目標に沿って、個別に、またまとめて、読まれるべきである。
These Guiding Principles should be understood as a coherent whole and should be read, individually and collectively, in terms of their objective of enhancing standards and practices with regard to business and human rights so as to achieve tangible results for affected individuals and communities, and thereby also contributing to a socially sustainable globalization.
この指導原則は、全体を一つの首尾一貫したものとして理解されるべきであり、また影響を受ける個人や地域社会に具体的な結果をもたらすため、またそれにより社会的に持続可能なグローバル化に貢献するためにビジネスと人権に関する基準と慣行を強化するという目標に沿って、個別に、またまとめて、読まれるべきである。
These Guiding Principles should be understood as a coherent whole and should be read, individually and collectively, in terms of their objective of enhancing standards and practices with regard to business and human rights so as to achieve tangible results for affected individuals and communities, and to support the social sustainability of business enterprises and markets.
創造的、象徴的な表現、共有された価値の場所として理解される集合的な想像の機能は、表現できない、言葉に表れない、沈黙の言葉、否定された自分自身の部分の回復の可能な限り評価と表現を促進する。分割して他方に投影します。
The functions of creativity, of symbolic representations, of the collective imaginary understood as a place of shared values ​​facilitate the valorization and representation as far as possible of the unrepresentable, the unspeakable, the words of silence, the recovery of parts of oneself denied, or split and projected onto the other.
Epochs:整数で,イテレーションの総数.initial_epochと組み合わせると,epochsは「最終エポック」として理解されることに注意してください.このモデルはepochsで与えられたnステップの訓練をするわけではなく,epochがepochsに達するまで訓練します.。
Epochs: Integer. Number of epochs to train the model. An epoch is an iteration over the entire x and y data provided. Note that in conjunction with initial_epoch, epochs is to be understood as"final epoch". The model is not trained for a number of iterations given by epochs, but merely until the epoch of index epochs is reached.
後の著作では、すべての推論は合理的な「視点の転換(changeinview)」として理解されるべきだとされ、保守主義(conservatism)と整合性(coherence)を釣り合わせつつ、単純性と説明的考察はポジティブな整合性と関連しており、矛盾を避けることはネガティブな整合性と関連する、と主張している。
In later work, he argued that all inference or reasoning should be conceived as rational"change in view," balancing conservatism against coherence, where simplicity and explanatory considerations are relevant to positive coherence and where avoiding inconsistency is relevant to negative coherence.
これらすべての論議からわかってくる唯一の教訓があるとすればそれはこれだ:しばしば、会社の顧客への“約束”として理解される強力なブランドイメージを中核として組織される機関(団体)は、そのイメージが痛めつけられて約束が破られたと思われるとき、えらく面倒なことになっている。
If there is one lesson that emerges from all these controversies it is this: Institutions organized around a powerful brand image- often understood as“a promise” from a corporation to its customers- are in big trouble when that image gets battered and the promise appears to have been broken.
子どもの権利のための資源配分――国の責任」に関する一般的討議(2007年)の勧告では、漸進的実現とは、条約締約国に対し、子どもの経済的、社会的および文化的権利の全面的実現に向けて可能なかぎり迅速かつ効果的に進んでいくために的を絞った措置をとる即時的義務を課したものとして理解されるべきであると勧告した。
In the recommendations from the 2007 day of general discussion on“Resources for the Rights of the Child- Responsibility of States”, the Committee recommended that progressive realization be understood as imposing an immediate obligation for States parties to the Convention to undertake targeted measures to move as expeditiously and effectively as possible towards the full realization of economic, social and cultural rights of children.
この局面は、実際には、米国が繰り返しカリフに対する戦争は宗教対立として理解されるべきではないことを強調したが、テロとの闘いのようにしている、ワシントンに不可欠と考えられている。このような観点で、スンニ派の有力国とみなすことができるもののフィールドに降下は、彼の宗教的影響力のために、それはイスラム教の聖地の本拠地であるため、同盟政策の最大の強みである必要があります。
This aspect is considered fundamental to Washington, in fact the United States has repeatedly stressed that the war against the caliphate should not be understood as a religious conflict, but as the fight against terrorism; in this perspective, the descent into the field of what can be considered the leading country of the Sunnis, for his religious influence and because it is home of the holy places of Islam, must be the greatest strength of the alliance policy.
結果: 57, 時間: 0.0143

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語