世界の安全保障 - 英語 への翻訳

global security
グローバルセキュリティ
世界の安全保障
グローバルな安全保障
世界のセキュリティ
グローバル・セキュリティー
地球規模の安全保障
国際安全保障に
地球の安全を
規模安全に関する
world security
世界 の 安全 保障

日本語 での 世界の安全保障 の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
この同盟関係は、地域及び世界の安全保障環境における変化に成功裡に適応してきており、引き続き、将来の課題に対応するため、より深く、より幅広く、発展していく必要がある。
The alliance has successfully adapted itself to changes in the regional and global security environment, and it must continue to evolve in depth and scope in order to address future challenges.
米国は、NATO事務総長を通じて、国際社会の他の代表者や世界の安全保障問題に注意を払わずに宇宙を軍事化するという考えを放送しています。
USA by NATO Secretary General transmit the idea of the militarization of outer space without attention to other representatives of the international community and global security issues.
変化する地域及び世界の安全保障環境に対処するため,SCCの構成員たる閣僚は,二国間の安全保障及び防衛協力の更なる向上を追求することを決定した。
In order to address the evolving regional and global security environment, the SCC members decided to seek to enhance further bilateral security and defense cooperation.
記事によると国際貿易事務局長は、年間約80億ドル相当の英国の武器産業が世界の安全保障にとって不可欠であると主張している。
Britain's international trade secretary has claimed the UK's arms industry, worth nearly $8bn a year, is vital for global security.
これは,同盟の戦略上及び能力上のニーズを踏まえた防衛システムの取得における協力の強化を可能とすることにより,地域及び世界の安全保障環境における変化する課題に対応するものである。
This initiative addresses the evolving challenges of the regional and global security environment by enabling increased cooperation in the acquisition of defense systems with Alliance strategy and capability needs.
EUにとって、国際法、国際協力およびパートナーシップを尊重することに基づく多国間制度に関与することは、われわれの地域および世界の安全保障という意味において、価値と現実主義双方の問題である。
For the EU, engaging in a multilateral system based on the respect of international law, international cooperation and partnership is a matter of both values and pragmatism, in terms of our regional and global security.
世界の安全保障と持続可能な開発・女性の役割』と題する今回のフォーラムには、100カ国からおよそ2000人の代表が参加します。
This year's forum, themed“Women for Global Security and Sustainable Development”, attracted about 2,000 delegates from more than 100 countries over the world.
世界の安全保障と持続可能な開発・女性の役割』と題する今回のフォーラムには、100カ国からおよそ2000人の代表が参加します。
The forum themed,' Women for Global Security and Sustainable Development' attracted about 2000 delegates from more than 100 countries in the world.
それは、世界の安全保障と開発問題に多文化の視点を強調し、学生はアジア、ヨーロッパ、北京にパリで国際情勢を研究するためのユニークな機会を提供します。
It emphasizes multi-cultural perspectives on global security and developmental issues and provides a unique opportunity for students to study international affairs at Paris in Europe and Beijing in Asia.
閣僚は、変化していく地域及び世界の安全保障環境の課題に対し、日米同盟を強化するために、再編に関する目標に向けて更なる進展を達成し、また、より広い観点から、日米同盟における役割・任務・能力(RMC)を検証する意図を表明した。
The Ministers expressed their intent to achieve further progress on realignment goals and more broadly to evaluate Alliance roles, missions, and capabilities(RMC), in order to fortify the Alliance for the evolving challenges of the regional and global security environment.
今はまさに非常に危険な瞬間にあり、我々は地域だけでなく、より広い世界の安全保障に対するリスクや危険性を自覚しなければならない」と、ファイサル・ビン・ファルハン・アル・サウード王子がリヤドでの記者会見で語った。
It's certainly a very dangerous moment and we have to be conscious of the risks and dangers not just to the region but to wider global security,” Prince Faisal bin Farhan told a news briefing in Riyadh.
クランプカレンバウアー党首は、「欧州共通の空母を建造する象徴的プロジェクトの開始が、次の一歩になる可能性がある」と述べ、これが世界の安全保障における欧州連合(EU)の役割を強調することになると指摘していた。
Karrenbauer said,“The next step could be to start on the symbolic project of building a common European aircraft carrier” to underline what the EU calls its global security role.”.
以上を踏まえ、2002年12月の安全保障協議委員会以降、日本及び米国は、日米同盟の方向性を検証し、地域及び世界の安全保障環境の変化に同盟を適応させるため。
Following the December 2002 meeting of the Security Consultative Committee(SCC), the U.S. and Japan intensified consultations on respective U.S. and Japanese security and defense policies in order to examine the direction of the U.S.-Japan alliance, and to develop options to adapt the alliance to the changing regional and global security environment.
元(在スイス)日本大使(村田光平):「止めることができない太平洋の汚染は…深刻にアメリカ西海岸を脅かしている」-「福島は今紛れもなく世界の安全保障上の問題である…単一国家によって制御下に置くことができません」-専門家:放射能の波は、全世界の核実験を合わせた全量と比べて10倍以上になります。
Former Japan Official:“Unstoppable contamination of Pacific Ocean… is seriously menacing US West Coast”-“Fukushima now undeniably a global security issue… can't be brought under control by single state”- Experts: Wave of radiation will be 10 times more than entire world's nuclear tests combined.
何カ月にもわたる嫌がらせで、ロシア政府は、ワシントンに対するロシア回答が、ロシアの「パートナー」には存在していると想定していた知性や「協力精神」や理性や「世界の安全保障に対する共通の関心」は一体どこにあるのだろうかと思ったに違いない。
One would think that month after month of abuse would have caused the Russian government to wonder where was the intelligence,“cooperative spirit,” reason, and“common interest in global security” that Russia's responses to Washington assumed were present in Russia's“partner.”.
福島は世界の安全保障問題である。
Fukushima is now a global security issue.
北朝鮮の脅威が一段と増大し、世界の安全保障秩序を揺るが…。
North Korea's threats have become stronger, thereby rattling the security order of the world.
北朝鮮の脅威が一段と増大し、世界の安全保障秩序を揺るがしている。
North Korea's threats have become stronger, thereby rattling the security order of the world.
また、日本と世界の安全保障に関する問題を英語で情報発信する。
We will also disseminate information in English on Japanese and global security issues.
同計画は、欧州、地域および全世界の安全保障にとって不可欠なものだ。
The deal is crucial for the security of the region, of Europe and of the entire world.
結果: 1587, 時間: 0.0347

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語