免除は - 英語 への翻訳

exemption
免除
免税
除外
控除
免責
減免
例外
特例
非課税
immunity
免疫
免疫力を
免除
イミュニティ
免責
耐性
特権を
waivers
免除
放棄
権利放棄
exemptions
免除
免税
除外
控除
免責
減免
例外
特例
非課税
immunities
免疫
免疫力を
免除
イミュニティ
免責
耐性
特権を

日本語 での 免除は の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
このセクション10の限度額および免除は、法律で認められる最大範囲まで適用されます。
The limitations and exclusions in this part 3.1 apply to the maximum extent permitted by law.
免除はすべてのバスドライバーと25人の参加者のためのツアーガイドに適用されます。
The exemption applies to every bus driver and to a tour guide for every 25 participants;
日本への渡航記録があっても4及び5の免除はできません。
Can't without 4 and 5 if applicant already have used Japan visa.
彼らは航空機がそこに存在する権利はなく、したがって免除はない、と主張する。
They have asserted that the aircraft had no right to be there, and thus would not be immune.
断食からの免除は、病人や高齢者(注釈14参照)、月経中の女性(注釈20参照)、旅人(注釈30)、妊婦や授乳中の女性が受けている。
Exemption from fasting is granted to those who are ill or of advanced age(see note 14), women in their courses(see note 20), travelers(see note 30) and to women who are pregnant and those who are nursing.
有効であるためには、このような免除は地方自治体法で書かれていなければならないが、市法を含む他の法律では非制定。
To be valid, such exemption must be written in the Local Government Code and not in any other law, including the Cityhood Laws.
電圧(国連-40%+20%)のIP54によって評価される保護、広い範囲および30V/mRFの免除は、それが粗い環境ではたらくようにします。
IP54 rated protection, a broad range of voltage( Un -40% +20%) and 30V/m RF immunity, allow it to work in harsh environments.
そのため、政府は外資系企業に対する従来の法人税免除は廃止する一方、新技術への投資や雇用創出に貢献した外資系企業に対する財政支援を拡大するという。
As a result, the government has decided to abolish the existing corporate tax exemption for foreign-invested firms, and decided to increase cash subsidies for foreign-funded firms investing in new technologies and creating jobs.
知的所有権の保護に関し、加盟国が他の国の国民に与える利益、特典、特権又は免除は、他のすべての加盟国の国民に対し即時かつ無条件に与えられる。
With regard to the protection of intellectual property, any advantage, favour, privilege or immunity granted by a Member to the nationals of any other country shall be accorded immediately and unconditionally to the nationals of all other Members.
機構の法律上の能力並びに機構、機構の職員及び機構における加盟国の代表者の特権及び免除は、この条約に附属する第二補足議定書に定めるとおりとする。
The legal capacity of the Organisation and the privileges, exemptions, and immunities of the Organisation, its officials and representatives to it of the Members shall be as provided in Supplementary Protocol No. 2 to this Convention.
有効であるためには、このような免除は地方自治体法で書かれていなければならないが、市法を含む他の法律では非制定。
To be valid, said the High Court, such exemption must be written in the Local Government Code and not in any other law, including the cityhood laws.
この5百万ドルの免除は、個人的で持ち運びが可能なものであり、夫婦が相続人に最大1000万ドルの贈与を与える可能性があることを意味しています。
This $5 million exemption is individual and portable, meaning that couples could potentially gift up to $10 million to heirs.
法律の免除は、インドのIT業界への投資を誘致し、バンガロールだけでは、100万人以上の専門家が雇用されている、とエコノミックタイムズは述べている。
The exemption from the law had helped attract investment in the Indian IT industry, and in Bangalore alone, has led to more than a million professionals being hired, the Economic Times stated.
この復権及び刑の執行の免除は,いずれも,これらの者の社会復帰を一層促進する刑事政策的役割を果たしている。
Both of these measures(restoration of rights and Remission of execution of sentence)play a role in criminal justice policies designed to promote the rehabilitation of these individuals.
免除は発行日から30日間有効で、保有者は1回の旅行または複数回の旅行のいずれかで最高30日間カタールに滞在できます。
The waiver will be valid for 30 days from the date of issuance and entitle its holders to spend up to 30 days in Qatar during either a single trip, or on multiple trips.
雇用者の雇用者の社会保障負担の50%の免除は、最大3年間認識され、毎年EUR3.000の天井れます。
The exemption of the 50% of social security contributions paid by employers is recognized for maximum 3 years and with a ceiling of 3.000 euros on an annual basis.
このような免除は、米国の法律に矛盾し、競争面で米国の企業をひどく不利な状況に置くことになり、また、決定的に重要な米国の核不拡散の目的を損なうことになります。
Such an exemption would be inconsistent with U.S. law, place American firms at a severe competitive disadvantage, and undermine critical U.S. nonproliferation objectives.
に規定する免除は、また、次のことを条件として、もつぱら外交官に雇用されている個人的使用人にも適用される。
The exemption provided for in paragraph 1 of this article shall also apply to private servants who are in the sole employ of diplomatic agent, on condition.
免除は発行日から180日間有効で、保有者は1回の旅行または複数回の旅行のいずれかでカタールに最高90日間滞在できます。
The waiver will be valid for 180 days from the date of issuance and entitle its holder to spend up to 90 days in Qatar, during either a single trip or on multiple trips.
この復権及び刑の執行の免除は,いずれも,これらの者の社会復帰を一層促進する刑事政策的役割を果たしている。
Both of these measures, restoration of rights and remission of execution of sentence, play a role in criminal policies designed to promote the rehabilitation of these people.
結果: 79, 時間: 0.0423

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語