judge
裁判官
判事
判断する
裁く
審査員
ジャッジ
審判
裁判員
判定
裁判し judges
裁判官
判事
判断する
裁く
審査員
ジャッジ
審判
裁判員
判定
裁判し judged
裁判官
判事
判断する
裁く
審査員
ジャッジ
審判
裁判員
判定
裁判し
ですが、男性は髪だけで女性を判断している わけではありません。 Of course, these women aren't judged solely on their hair. 素晴らしいのはスポティファイが言語やバンドではなく音楽的価値で歌を判断している ことだ。 What's beautiful is that Spotify judge the songs on musical merit, not the language or the band. これは、イギリスで時々あなたが判断している ビデオでこれを言及したためです。 This because I have mentioned this before in videos that sometimes in Britain, you're judged . 委員会は金融政策の正常化開始に向けて辛抱強くなれると判断している 」と指摘した。 The committee judges that it can be patient in beginning to normalize the stance of monetary policy," it said. ジャッキー・スチュワートはオリバーを大変良いグランプリ[2]およびカンナムドライバーであると判断している 。 Jackie Stewart, judged Oliver a very good GP[2] and Can Am driver.
予想を上回る経済パフォーマンスを考えると、理事会は今日のかなりの金融政策の刺激を取り除くことが正当であると判断している 。 Given the stronger-than-expected economic performance, Governing Council judges that today's removal of some of the considerable monetary policy stimulus in place is warranted. それぞれの立場がありますので、個別に判断している という現状だと思います。 SO they key is, I think, judging each situation individually. ヨーロッパ諸国は、ブリュッセルから主権を徐々に取り戻しつつあり、一体何が、自国やヨーロッパにとって良いことなのか、自ら判断している 。 European countries are gradually taking back their sovereignty from Brussels and decide for themselves what is good for them and for Europe; アプリケーションのどの部分がリフレクションを使用しているか判断している 場合には、このオプションをオンにします。 Turn this option on when you are determining what parts of the application use reflection. しかし、毎年何人の動物が殺されているかで判断している 場合、答えは上記のいずれでもありません。 But if you're judging by how many people are killed by an animal every year, then the answer isn't any of the above. 更に、裁判所はインディペンデントコントラクターと従業員の区分判断に、およそ10の要素を用いて判断している 。 Then, there's the U.S. Courts. They use approximately 10 factors to determine if a worker is an employee or independent contractor. 多くの読者はまず見出しだけを読み、その後を読むかどうか判断している 。 Many readers only read the headline first to decide whether they want to continue reading the whole page or not. 書いたもので判断され、書かれたもので判断している 。 They are being judged by what they write and where they write it.委員会は、2011年6月に示した正常化原則の多くがなお適切だと引き続き判断している 。 The Committee continues to judge that many of the normalization principles that it adopted in June 2011 remain applicable. 中銀は引き続き、インフレ率が今後1─2年間、目標と一致すると判断している 。 The bank's assessment remains, at this point, that inflation will be consistent with the target over the next 1-2 years. 慎重な観察から、その獣が立つと肩から凡そ9フィート、幅6フィートと長さ30フィートであると判断している 。 By careful observation we had judged that the beast stood about nine feet at the shoulder, six feet wide, and thirty feet long. 委員会は、2011年6月に示した正常化原則の多くがなお適切だと引き続き判断している 。 The Committee continued to judge that many of the normalization principles that it adopted in June 2011 remained applicable. 現時点では国際的なテログループとの関連はないと判断している 。 We have determined to this point no connection with an international terrorist group.がフレキシブル・ワーキング・ポリシーは企業の評判にポジティブな影響を与えたと判断している 。 Of employees were of the opinion that flexible working policies had a positive impact on their company's reputation.2 . しかし、FDAはこの証拠は限られており、決定的なものではないと判断している 。 However, the FDA has determined this evidence is limited and not conclusive.
より多くの例を表示
結果: 90 ,
時間: 0.0387
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt