If the Superuser management applications(SuperSU, Superuser, etc.) are installed and working properly, these applications will prompt the user to accept or deny the root access request from Root Test Pro.
Last week, Abbas urged the Obama administration to impose a solution to the Middle East conflict that would give his people an independent state, and rejected the idea of creating a state within temporary borders.
If the Nepal government takes action and punishes the culprit then, perhaps, this tradition will come to an end,” Kunwar told The Guardian, adding that it is also“imperative” that local governments convince menstruating women to reject the practice.
In light of the negative environmental, social, and climate impacts, and the human rights violations associated with the project, we strongly urge JBIC to reject financing for the project ahead of its financial closure deadline on April 6, 2016.
If a User is not authorized to perform changes to the installed software on the Device on which the Program is installed, or if the installed copy of the Program was configured by the Licensee to reject Updates, then it is not technically possible for them to acquire Updates.
Alcoholism was rife in the late USSR but the measures taken by the authorities seemed to many to be too drastic- a sharp increase in prices, the closing down of liquor shops, limiting hours when alcohol was sold, calling on people to reject drinks at festivities- such as weddings- and even rooting out grapevines in several regions of the USSR.
国際社会に結果を拒否するよう訴えた。
They have called on the international community to reject the results.
国際社会に結果を拒否するよう訴えた。
He has asked the international community to reject the results.
ジーンにミスター・ドナーの提案を拒否するよう指示するわ。
I will instruct Jean to reject Mr. Donner's offer.
一部のブラウザでは、ブラウザのクッキーを拒否するよう設定できます。
Certain browsers can be set to reject browser cookies.
病気の最初の日に食べ物から、医者は拒否するよう助言する。
During the first day of the disease are advised to refrain from eating.
カタールは修正案を拒否するよう、すべてのメンバー国に奨励した。
Latvia asked all States to reject the amendment.
したがって英国は、理事会の全メンバーに修正案を拒否するよう要請した。
Therefore, the United Kingdom called on all members of the Council to reject the amendment.
余計な要素が最後に来た場合に拒否するようパーシングを修正した。124。
Fixes parsing to reject extra elements at the end. 124.
そのため、同省はプロジェクトを拒否するよう、3つの文書を政府に提出した。
Thus, the province submitted three documents to the government, urging it to refuse the project.
G)日本の不当な経済要求、特に石油に対する要求をオランダが拒否するよう主張すること。
Insist that the Dutch refuse to grant Japanese demands for undue economic concessions, particularly oil.
私の帰国後、トランプは私にこの協議を拒否するよう要求する電話してきた。
Upon my return, Trump called me to ask me to reject this agreement.
エリトリアは決議を拒否し、理事会の全メンバーに対しL.15を拒否するよう要請した。
Eritrea rejected the resolution and called on all members of the Council to reject L. 15.
カタールは修正案を拒否するよう、すべてのメンバー国に奨励した。
Qatar encouraged all Members States to reject the amendment.
国際社会に結果を拒否するよう訴えた。
He urged the international community not to accept the result.
English
中文
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Deutsch
Ελληνικά
Español
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt