行くであろう - 英語 への翻訳

will go
行く
なり ます
移動 し ます
いき ます
進む
行っ て
いく でしょ う
入る
続く
shall go
行き
入っ て
進む

日本語 での 行くであろう の使用例とその 英語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。11。
If ye are expelled, we too will go out with you, and we will never hearken to any one in your affair; and if ye are attacked(in fight) we will help you". But Allah is witness that they are indeed liars. 11.
まことに、まことに、わたしはあなたに言う.あなたが若かった時には、自分で帯を締めて、望む所を歩いた.しかし、年をとると、あなたは自分の手を伸ばし、他の人があなたに帯を締めて、あなたの行きたくない所へ連れて行くであろう」。
Most assuredly, I say to you, when you were younger, you girded yourself and walked where you wished, but when you are old, you will stretch out your hands, and another will gird you and carry you where you do wish to go.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Hast thou not regarded the hypocrites, saying to their brothers of the People of the Book who disbelieve,'If you are expelled, we will go forth with you, and we will never obey anyone in regard to you. If you are fought against, we will help you.' And God bears witness that they are truly liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Hast thou not observed the Hypocrites say to their misbelieving brethren among the People of the Book?-"If ye are expelled, we too will go out with you, and we will never hearken to any one in your affair; and if ye are attacked(in fight) we will help you". But Allah is witness that they are indeed liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Have you never considered the hypocrites? They say to their brethren among the people of the Book who do not believe:"If you are driven out we shall go with you, and will not listen to any one in what concerns you; and if there is war against you, we shall aid you." But God is witness they are liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Have you not seen the hypocrites who say to their disbelieving brothers among the People of the Book,"If you are driven out, we shall, also, leave the town with you and we shall never obey whoever seeks to harm you. If you are attacked, we shall help you." God testifies that they are liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Have you not seen those who act hypocritically? They say to their disbelieving companions from among the People of the Book,"If you are driven out we shall surely go out with you, and we shall never listen to anyone against you, and if war is waged against you, we shall help you." God bears witness that they are indeed liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Hast thou not observed those who are hypocrites,(how) they tell their brethren who disbelieve among the People of the Scripture: If ye are driven out, we surely will go out with you, and we will never obey anyone against you, and if ye are attacked we verily will help you. And Allah beareth witness that they verily are liars.
あなたは,偽信者たちが啓典の民の中の不信心な仲間に言うのを見なかったのか。「もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう。あなたがたのことに関しては,誰にも決して従わないであろう。またあなたがたがもし攻撃されるならば,わたしたちは必ず助けるであろう。」だがアッラーは,かれらが真に虚言の徒であることを立証なされる。
Have you(O Muhammad SAW) not observed the hypocrites who say to their friends among the people of the Scripture who disbelieve:"(By Allah) If you are expelled, we(too) indeed will go out with you, and we shall never obey any one against you, and if you are attacked(in fight), we shall indeed help you." But Allah is Witness, that they verily, are liars.
みんな行くであろう中央市場。
This is the main market where everyone goes.
彼もあそこへ行くであろう
He's also going there.
彼もあそこへ行くであろう
He is also going there.
偽物は滅びて行くであろう
The false will be destroyed.
その後仕事は最も有能な人に行くであろう
After that, the job would go to the most competent individual.
聖句:「わたし自身が一緒に行くであろう
God says,“I will go with you.”.
見よ、わたしの使はあなたに先立って行くであろう
My presence shall go before thee.
このまま何も変わらなければ、ダンテは地獄に行くであろう
If Sarah doesn't change, she will go to hell.
もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう
If you are driven forth, we shall certainly go forth with you, and we.
もしあなたがたが追放されるなら,わたしたちは一緒に出て行くであろう
If you are driven out, then we shall depart with you.”.
こうしてやぎは彼らのもろもろの悪をになって、人里離れた地に行くであろう
The goat will carry all their sins away with him into some uninhabited land.
結果: 2184, 時間: 0.0466

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

日本語 - 英語