DISBELIEVED - 日本語 への翻訳

[ˌdisbi'liːvd]
[ˌdisbi'liːvd]
不信
distrust
mistrust
disbelief
unbelief
disbelieve
unbelievers
incredulity
distrustful
the disbelievers
不信心な
なおのこと
disbelieved
even more
拒否する
信仰しないで
不信心になる

英語 での Disbelieved の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Has there not come to you the news of those who disbelieved before?
昔の,信仰を拒否した者たちの消息が,あなたがたに達しなかったのか。
Nor are those who have disbelieved the Reminder when it came to them[hidden from Us].
訓戒(クルアーン)がかれらのもとに来た時、それを拒否した者は(われから隠れられない)。
And to those who disbelieved, it will be said“Was it not that Our verses were recited to you? In response you were haughty and were a guilty people.”.
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
And the chiefs of those who disbelieved amongst his people said: should ye follow Shu'aib, lo! verily ye will be the losers.
またその民の中の不信者の長老たちは言った。「あなたがたがもしシュアイブに従うならば,きっと失敗者になるでしょう。」。
Said the eminent ones who disbelieved among his people,"Indeed, we see you in foolishness, and indeed, we think you are of the liars.
かれの民の中不信心な長老たちは言った。「わたしたちは,実際あなたを愚かな者だと思う。またあなたは,本当の嘘つきだと考える。」。
The likeness of those who disbelieved in their Lord(is that): their deeds are like ashes, over which the wind blew strong… more».
主を信じない者を例えれば,かれらの行いは丁度暴風が吹き荒ぶ大荒の日の灰のようなものである。
And as for those who disbelieved: Were not My revelations rehearsed Unto you? but ye were stiff necked, and ye were a people guilty.
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
Then Allah sent down His tranquillity upon His Messenger and upon the believers and sent down soldiers angels whom you did not see and punished those who disbelieved.
その後アッラーは,使徒と信者たちの上にかれの安らぎを下し,またあなたがたには見えなかったが,軍勢を遣わして不信心な者たちを懲罰された。
The chiefs of those who disbelieved among his people said(to their people):"If you follow Shu'aib, be sure then you will be the losers!
またその民の中の不信者の長老たちは言った。「あなたがたがもしシュアイブに従うならば,きっと失敗者になるでしょう。」。
These are two adversaries who have disputed over their Lord. But those who disbelieved will have cut out for them garments of fire. Poured upon their heads will be scalding water.
これら両者は,かれらの主に就いて論争する敵手である。それで(主を)拒否する者のために仕立てられるのは,炎の衣装であろう。かれらに頭上から熱湯が注がれて,。
(Picktall) Then Allah sent His peace of reassurance down upon His messenger and upon the believers, and sent down hosts ye could not see, and punished those who disbelieved.
その後アッラーは、使徒と信者たちの上にかれの安らぎを下し、またあなたがたには見えなかったが、軍勢を遣わして不信心な者たちを懲罰された。
If only those who disbelieved knew(the time) when they will not be able to ward off the Fire from their faces, nor from their backs; and they will not be helped.
もし不信者が(その日)その時,顔からも,また背からも業火を防ぐことが出来ず,また助ける者もない日のことを知っていたならば。
Then God sent down His serenity upon His Messenger, and upon the believers; and He sent down troops you did not see; and He punished those who disbelieved.
その後アッラーは,使徒と信者たちの上にかれの安らぎを下し,またあなたがたには見えなかったが,軍勢を遣わして不信心な者たちを懲罰された。
(17) Those who do so are the people of the right hand,(18) But they who disbelieved in Our signs- those are the companions of the left.
TheyarethoseontheRightHand(thedwellersofParadise),19.だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。
But as for those who disbelieved(it will be said to them):"Were not Our Verses recited to you? But you were proud, and you were a people who were Mujrimun polytheists, disbelievers, sinners, criminals.
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
If only those who disbelieved knew the time when they shall not be able to ward off the fire(Hell) from their faces nor from their backs, nor shall they be helped!
もし不信者が(その日)その時,顔からも,また背からも業火を防ぐことが出来ず,また助ける者もない日のことを知っていたならば。
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups, till, when they reach it, the gates thereof will be opened(suddenly like a prison at the arrival of the prisoners).
不信者は集団をなして地獄に駆られ,かれらがそこに到着すると,地獄の諸門は開かれる。
If those who disbelieved but knew the time when they will not avert the Fire from their faces or from their backs and they will not be aided.
もし不信者が(その日)その時,顔からも,また背からも業火を防ぐことが出来ず,また助ける者もない日のことを知っていたならば。
But as for those who disbelieved,[it will be said],"Were not Our verses recited to you, but you were arrogant and became a people of criminals?
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
As to those who disbelieved: What! were not My communications recited to you? But you were proud and you were a guilty people.
それから不信者に対しては,「われの啓示が,あなたがたに読誦されなかったのか。あなたがたは高慢で,犯罪者である。」(と言われよう)。
結果: 91, 時間: 0.0607

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語