JAPANESE TERRITORY - 日本語 への翻訳

[ˌdʒæpə'niːz 'teritri]
[ˌdʒæpə'niːz 'teritri]
日本の領域
日本国領域

英語 での Japanese territory の使用例とその 日本語 への翻訳

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The first is an official letter from a Chinese consul in Nagasaki dated May 20, 1920 that listed the islands as Japanese territory.
第一は、日本の領土として島を記載されていることを1920年5月20日付けの長崎での中国領事からの正式な手紙です。
Determined to firmly protect Japanese territory, territorial seas and airspace, the Japanese government is responding to such behaviors in a calm and resolute manner, while making a strong protest against China.
これに対し、日本としては、日本の領土、領海、領空は断固として守り抜くとの決意の下、冷静かつ毅然とした対応を行うとともに、中国に対して厳重に抗議を行っています。
Comments and opinions presented by experts appearing in the media reflect differing perspectives(i.e., people who believe it is Japanese territory and those who believe it is Korean).
メディアに出る専門家のコメントも意見が異なる立場(日本領だと考える人、韓国領だと考える人)をそれぞれ起用している。
Japan said the launch showed"a certain level of capability" and could lead to a further strengthening of North Korea's ballistic missile capabilities that could cover Japanese territory.
日本政府は、「一定の能力」が示されたとし、日本国土に到達できる飛行距離を持つ弾道ミサイル能力をさらに高める可能性があると指摘した。
Within less than 30 days last year, the regime launched two missiles here over Japanese territory, and conducted, in the same period of time, another nuclear test.
昨年は、30日以内に2度、日本の領土の上空を越えて弾道ミサイルを発射し、同時期に、核実験も行った。
At the time, the land that had been known as Ezo became the prefecture of Hokkaido, and from the very beginning of it becoming Japanese territory, the citizens of the prefecture have embraced the shrine.
当時、蝦夷地と呼ばれていた地が北海道として、日本の国土になった当初から、長い間北海道の人々に寄り添ってきた北海道神宮。
Under the current regulations, if a European business wants to sell products in Japan and store customer data such as card details, it needs to do so on Japanese territory and in Japanese servers.
現行の規定の下、ヨーロッパの企業が日本で商品を売り、カード情報や名前などのデータを保管したい場合、それは日本の領域で、日本のサーバーの中に格納する必要がある。
Under existing regulations, if a European business wants to sell products in Japan and store customer data such as card details and names, it needs to do so on Japanese territory and in Japanese servers, increasing the cost of business.
現行の規定の下、ヨーロッパの企業が日本で商品を売り、カード情報や名前などのデータを保管したい場合、それは日本の領域で、日本のサーバーの中に格納する必要がある。
South Korea, responding to the missile launched by Pyongyang that flew the Japanese territory before falling into the waters east of Hokkaido, with aerial maneuvers that saw four F-15 hunt releasing eight bombs MK-84(nicknamed Hammer For its destructive capacity) on Target simulated in the Taebaek shooting range on the Pilseung Range hills in eastern Gangwon, near the coast.
韓国は、4F-15を見た空気操縦で、東北海道の海域に落下する前に日本の領土上空平壌で打ち上げ今朝のミサイル8MK-84爆弾(愛称ハンマーを解放に応答します海岸近くの江原道の東部州の丘太白範囲Pilseungの撮影範囲でシミュレートされたターゲットのその破壊的な能力)のために。
However, in this latest launch, which has crossed the Japanese territory before crashing into the sea, it is not possible to see a rise in the level of danger of these provocations, which could have been the consequences if the carrier lost power directly Japan's soil causing casualties and damages?
しかし、一つはなく、キャリアが直接に電源を失った場合の結果であったかもしれないものを実際には、海にクラッシュする前に、日本の領土を越え、この最後の打ち上げ、これらの挑発の危険性のレベルの上昇を認識することはできません日本の土壌は死傷者や損害を引き起こしますか?
Even after the San Francisco Peace Treaty placed the Senkaku Islands under the administration of the United States as part of Japanese territory, and the United States used part of the islands as firing ranges, the Senkaku Islands continued to be treated as part of Japanese territory in Chinese Communist Party publications and on Chinese maps.
サンフランシスコ平和条約で尖閣諸島が日本の領土として確認されて米国の施政下に置かれ、その一部を米国が射爆撃場として使用しても、この間、尖閣諸島は、中国共産党の機関紙や中国の地図の中で、日本の領土として扱われてきました。
Japan waives all claims of Japan and its nationals against the Allied Powers and their nationals arising out of the war or out of actions taken because of the existence of a state of war, and waives all claims arising from the presence, operations or actions of forces or authorities of any of the Allied Powers in Japanese territory prior to the coming into force of the present Treaty.
日本国は、戦争から生じ、または戦争状態が存在したためにとられた行動から生じた連合国及びその国民に対する日本国及びその国民のすべての請求権を放棄し、且つ、この条約の効力発生の前に日本国領域におけるいずれかの連合国の軍隊又は当局の存在、職務遂行又は行動から生じたすべての請求権を放棄する。
manufacture, or introduce into Japanese territory nuclear weapons) were an accurate representation of the fundamental ideals of postwar Japan.
orintroduceintoJapaneseterritorynuclearweapons)が、戦後の日本の基本理念を正確に表現しているのか、自分に問い続けました。
It was apparently Japanese territory.
見れば、明らかに日本の領土です
Guam is not part of Japanese territory.
しかし、グアムは日本領土ではない。
These islands are Japanese territory for sure.
諸島は間違いなく日本の領土
Takeshima was undisputed Japanese territory for several centuries.
しかも竹島は何百年も日本領土である
At that time, Taiwan was a Japanese territory.
その頃、台湾は日本の領土でした
More than two-thirds of Japanese territory is forestland.
国土の3分の2以上を森林が占める日本
Senkakus are Japanese territory and there is no dispute.
尖閣諸島は日本の領土であり、異論は存在しない。
結果: 271, 時間: 0.0391

単語ごとの翻訳

トップ辞書のクエリ

英語 - 日本語